This section contains 395 words (approx. 1 page at 400 words per page) |
Alegría's book of poetry, Fugues, received a generally unfavorable review by the anonymous writer at Publishers Weekly, who reviewed the book for the October 18, 1993 publication. Among this writer's criticisms was the length of many of the poems, which are described as "mere aphorisms." This reviewer also stated that the poems in this book were "[s]parse on imagery." The reviewer referred to these poems as "tidbits" that "ask little from readers, and give little back." An additional complaint focuses on the poet's use of classical figures from Greek mythology, whom according to the reviewer "seem wholly out of place in both her [Alegría's] physical and emotional landscape." The poems in Fugues were translated by the author's husband. This reviewer cites Flakoll's translation as one aspect of the book that does not work, calling the translation "littered with cliches." This review of Alegr...
This section contains 395 words (approx. 1 page at 400 words per page) |