Originally written in German, The Wall Jumper by Peter Schneider is translated by Leigh Hafrey into flowing, idiomatic, American English. Sentences are generally simple and short. Dialog is abundant. A few German words are left untranslated, generally ones like Schnapps that have somewhat entered the English language. The book is clearly aimed at the original German audience, which could be expected to understand many cultural items without explanation and often get a rich feel for what Schneider is trying to portray simply by a passing allusion.