Both The Satyricon and The Apocolocyntosis were written in the late first century. Naturally, there would be many words and colloquialisms and idioms that would be alien to the modern reader through a verbatim translation. However, the translator Professor J. P. Sullivan did a meticulous job of translating the material to an understandable version for the modern English reader all the while maintaining an eye to the integrity of the original stories. What does not translate to modern words or concepts, Sullivan handles with the many notes he supplies as cultural or historical references.