Pierrot: No. Or, rather, nay.
’Tis of no consequence. . . . I am become
A painter, suddenly,—and you impress me—
Ah, yes!—six orange bull’s-eyes,
four green pin-wheels,
And one magenta jelly-roll,—the title
As follows: Woman Taking in Cheese from Fire-Escape.
Columbine: Well, I like that! So that
is all I’ve meant
To you!
Pierrot: Hush! All at once I am become
A pianist. I will image you in sound. . . .
On a new scale. . . , Without tonality. . .
Vivace senza tempo senza tutto. . . .
Title: Uptown Express at Six O’Clock.
Pour me a drink.
Columbine: Pierrot, you work too hard.
You need a rest. Come on out into the garden,
And sing me something sad.
Pierrot: Don’t stand so near me!
I am become a socialist. I love
Humanity; but I hate people. Columbine,
Put on your mittens, child; your hands are cold.
Columbine: My hands are not cold!
Pierrot: Oh, I am sure they are.
And you must have a shawl to wrap about you,
And sit by the fire.
Columbine: Why, I’ll do no such thing!
I’m hot as a spoon in a teacup!
Pierrot: Columbine,
I’m a philanthropist. I know I am,
Because I feel so restless. Do not scream,
Or it will be the worse for you!
Columbine: Pierrot,
My vinaigrette! I cannot live without
My vinaigrette!
Pierrot: My only love, you are
So fundamental! . . . How would you like
to be
An actress, Columbine?—I am become
Your manager.
Columbine: Why, Pierrot, I can’t act.
Pierrot: Can’t act! Can’t
act! La, listen to the woman!
What’s that to do with the price of furs?—You’re
blonde,
Are you not?—you have no education, have
you?—
Can’t act! You underrate yourself, my dear!
Columbine: Yes, I suppose I do.
Pierrot: As for the rest,
I’ll teach you how to cry, and how to die,
And other little tricks; and the house will love you.
You’ll be a star by five o’clock . . .
that is,
If you will let me pay for your apartment.
Columbine: Let you?—well,
that’s a good one!
Ha! Ha! Ha!
But why?
Pierrot: But why?—well, as to
that, my dear,
I cannot say. It’s just a matter of form.
Columbine: Pierrot, I’m getting tired
of caviar
And peacocks’ livers. Isn’t there
something else
That people eat?—some humble vegetable,
That grows in the ground?
Pierrot: Well, there are mushrooms.
Columbine: Mushrooms!
That’s so! I had forgotten . . . mushrooms
. . . mushrooms. . . .
I cannot live with . . . How do you like
this gown?
Pierrot: Not much. I’m tired
of gowns that have the waist-line
About the waist, and the hem around the bottom,—
And women with their breasts in front of them!—
Zut and ehe! Where does one go from here!