Two Trips to Gorilla Land and the Cataracts of the Congo Volume 2 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 289 pages of information about Two Trips to Gorilla Land and the Cataracts of the Congo Volume 2.

Two Trips to Gorilla Land and the Cataracts of the Congo Volume 2 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 289 pages of information about Two Trips to Gorilla Land and the Cataracts of the Congo Volume 2.

Before the second north-eastern reach, the interpreters exclaimed “Yellala falla”—­“the cataract is speaking,” and we could distinctly hear the cheering roar.  The stream now assumed the aspect of Niagara below the Falls, and the circular eddies boiling up from below, and showing distinct convexity, suggested the dangerous “wells” of the northern seas.  Passing the “Three Weird Sisters,” unimportant rocks off, the right bank, we entered upon the remarkably long stretch, extending upwards of five miles, and, from its predominating growth, we proposed to call it “Palmyra Reach.”  The immediate river banks were clad with sedge, and the broad leaves of the nymphaea, a plant like the calamus of Asia, but here used only as a toothpick, began to oust the rushy and flaggy growth of the lower bed.  The pink balls of the spinous mimosa, and bright flowers, especially the convolvulus and ipomaea, illuminated the dull green.  The grassy land at the foot of the mountains was a mere edging, faced by outlying rocks, and we were shown the site of a village long ago destroyed.

The Nteba, or palmyra nobilis, mixed here and there with a glorious tamarind, bombax or calabash, forms a thin forest along the reach, and rarely appears upon the upper hills, where we should expect it.  The people use both fruit and wine, preferring, however, the liquor of the Ebah (oil palm-tree), and the autumnal fires can hardly affect so sturdy a growth.  The other trees are the mfuma, cotton-tree or bombax (Pentandria truncospinoso, Smith), much valued as a canoe:  Merolla uses Mafuma, a plural form, and speaks of its “wonderful fine wool.”  The wild figs show glorious stature, a truly noble growth, whose parents were sun and water.

The birds were lank black clivers (Plotus), exceedingly wild; the African roller (Coracias); halcyons of several species, especially a white and black kingfisher, nimble and comely; many swallows, horn-bills, and wild pigeons which made the bush resound; ardeine birds, especially a heron, like the large Indian “kullum;” kites, crows, “whip-poor-wills,” and a fine haliaetus, which flies high and settles upon the loftiest branches.  One of these eagles was shot, after a gorge of the electric fish here common; its coat was black and white, and the eyes yellow, with dark pupils.  Various lizards ran over the rocks; and we failed to secure a water-snake, the only specimen seen on the whole trip.

About noon we struggled past Point Masalla, our “Diamond Rock,” a reef ending in a triangular block, towering abruptly, and showing by drift-wood a flood-line now twelve feet high.  There are several of these “bench-marks;” and the people declare that after every few years an unusual freshet takes place.  Here the current impinges directly upon the rocks, making a strong eddy.  “They die each time,” said the interpreters, as the canoemen, with loud shouts of “Vai ou nao Vai?  Vai sempre!  Vai direito, ya mondele!” and “Arister,” a mariner’s word, after failing to force the way, tumbled overboard, with a hawser of lliana to act as tow-line.  “Vai direito,” according to Father Ciprani, also applies to a “wonderful bird, whose song consists in these plain words;” and “Mondele” is synonymous with the Utangani of the Gaboon and the East African Muzungu, a white man.

Copyrights
Project Gutenberg
Two Trips to Gorilla Land and the Cataracts of the Congo Volume 2 from Project Gutenberg. Public domain.