Stories by Foreign Authors: Russian eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 126 pages of information about Stories by Foreign Authors.

Stories by Foreign Authors: Russian eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 126 pages of information about Stories by Foreign Authors.

Guskof tried to laugh.  It was a melancholy, sickly laugh, which completely changed the expression of his countenance.  Till this moment it had seemed to me that I had seen and known this man before; and, besides the name Guskof, by which Captain S. called him, was familiar to me; but how and when I had seen and known him, I actually could not remember.

“Yes,” said Guskof, incessantly putting his hand to his moustaches, but instantly dropping it again without touching them.  “Pavel Dmitrievitch’s luck has been against him in this expedition, such a veine de malheur” he added in a careful but pure French pronunciation, again giving me to think that I had seen him, and seen him often, somewhere.  “I know Pavel Dmitrievitch very well.  He has great confidence in me,” he proceeded to say; “he and I are old friends; that is, he is fond of me,” he explained, evidently fearing that it might be taken as presumption for him to claim old friendship with the adjutant.  “Pavel Dmitrievitch plays admirably; but now, strange as it may seem, it’s all up with him, he is just about perfectly ruined; la chance a tourne,” he added, addressing himself particularly to me.

At first we had listened to Guskof with condescending attention; but as soon as he made use of that second French phrase, we all involuntarily turned from him.

“I have played with him a thousand times, and we agreed then that it was strange,” said Lieutenant O., with peculiar emphasis on the word strange [Footnote:  Stranno].  “I never once won a ruble from him.  Why was it, when I used to win of others?”

“Pavel Dmitrievitch plays admirably:  I have known him for a long time,” said I. In fact, I had known the adjutant for several years; more than once I had seen him in the full swing of a game, surrounded by officers, and I had remarked his handsome, rather gloomy and always passionless calm face, his deliberate Malo-Russian pronunciation, his handsome belongings and horses, his bold, manly figure, and above all his skill and self-restraint in carrying on the game accurately and agreeably.  More than once, I am sorry to say, as I looked at his plump white hands with a diamond ring on the index-finger, passing out one card after another, I grew angry with that ring, with his white hands, with the whole of the adjutant’s person, and evil thoughts on his account arose in my mind.  But as I afterwards reconsidered the matter coolly, I persuaded myself that he played more skilfully than all with whom he happened to play:  the more so, because as I heard his general observations concerning the game,—­how one ought not to back out when one had laid the smallest stake, how one ought not to leave off in certain cases as the first rule for honest men, and so forth, and so forth,—­it was evident that he was always on the winning side merely from the fact that he played more sagaciously and coolly than the rest of us.  And now it seemed that this self-reliant, careful player had been stripped not only of his money but of his effects, which marks the lowest depths of loss for an officer.

Copyrights
Project Gutenberg
Stories by Foreign Authors: Russian from Project Gutenberg. Public domain.