streets in Paris; she embroidered her husband such
a dressing-gown as he had never worn before; engaged
a coquettish waiting maid, an excellent cook, and a
smart footman, procured a fascinating carriage, and
an exquisite piano. Before a week had passed,
she crossed the street, wore her shawl, opened her
parasol, and put on her gloves in a manner equal to
the most true-born Parisian. And she soon drew
round herself acquaintances. At first, only Russians
visited her, afterwards Frenchmen too, very agreeable,
polite, and unmarried, with excellent manners and
well-sounding names; they all talked a great deal and
very fast, bowed easily, grimaced agreeably; their
white teeth flashed under their rosy lips—and
how they could smile! All! of them brought their
friends, and la belle Madame de Lavretsky was soon
known from Chausee d’Antin to Rue de Lille.
In those days—it was in 1836—there
had not yet arisen the tribe of journalists and reporters
who now swarm on all sides like ants in an ant-hill;
but even then there was seen in Varvara Pavlovna’s
salon a certain M. Jules, a gentleman of unprepossessing
exterior, with a scandalous reputation, insolent and
mean, like all duelists and men who have been beaten.
Varvara Pavlovna felt a great aversion to this M.
Jules, but she received him because he wrote for various
journals, and was incessantly mentioning her, calling
her at one time Madame de L-----tski, at another Madame
de -----, cette grande dame russe si distinguee, qui
demeure rue de P----- and telling all the world, that
is, some hundreds of readers who had nothing to do
with Madame de L-----tski, how charming and delightful
this lady was; a true Frenchwoman in intelligence
(une vraie francaise par l’esprit)—
Frenchmen have no higher praise than this—what
an extraordinary musician she was, and how marvelously
she waltzed (Varvara Pavlovna did in fact waltz so
that she drew all her hearts to the hem of her light
flying skirts)—in a word, he spread her
fame through the world, and, whatever one may say,
that is pleasant. Mademoiselle Mars had already
left the stage, and Mademoiselle Rachel had not yet
made her appearance; nevertheless, Varvara Pavlovna
was assiduous in visiting the theatres. She went
into raptures over Italian music, yawned decorously
at the Comedie Francaise, and wept at the acting of
Madame Dorval in some ultra romantic melodrama; and
a great thing—Liszt played twice in her
salon, and was so kind, so simple—it was
charming! In such agreeable sensations was spent
the winter, at the end of which Varvara Pavlovna was
even presented at court. Fedor Ivanitch, for his
part, was not bored, though his life, at times, weighed
rather heavily on him—because it was empty.
He read the papers, listened to the lectures at the
Sorbonne and the College de France, followed the debates
in the Chambers, and set to work on a translation
of a well-known scientific treatise on irrigation.
“I am not wasting my time,” he thought,
“it is all of use; but next winter I must, without
fail, return to Russia and set to work.”
It is difficult to say whether he had any clear idea
of precisely what this work would consist of; and
there is no telling whether he would have succeeded
in going to Russia in the winter; in the meantime,
he was going with his wife to Baden . . An unexpected
incident broke up all his plans.