for the old women whom the doctor found for us were
good for nothing but to drink and to sleep; whereas
Nicolas, like a true French laquais, had infinite resources
in time of need. He was poor Madame’s
only assistant in the terrible nursing of her husband;
he made the most excellent tisanes and bouillons for
the patients, and kept us nurses constantly supported
with good meats and wines, without which we never
could have gone through the fatigue; he was always
at hand, and seemed to sleep, if he slept at all,
with one ear and one eye open during that terrible
fifteen days during which neither Madame van Hunker,
he, nor I, ever took off our clothes. Moreover,
he managed our communication with my family.
Every day in early morning he carried a billet from
me which he placed in a pan of vinegar at their door;
and, at his whistle, Annora looked out and threw down
a billet for me, which, to my joy and comfort, generally
told me that my brother was no worse, and that the
little maid was quite well, and a great amusement to
him. He was the only one who could speak any
Dutch, so that he had been able to do more with her
than the others at her first arrival; and though she
very soon picked up English enough to understand everything,
and to make herself understood in a droll, broken
baby tongue, she continued to be devoted to him.
She was a pretty, fair child of three years old,
with enough of Dutch serenity and gravity not to be
troublesome after the first shock was over, and she
beguiled many of his weary hours of confinement by
the games in which he joined her. He sent out
to by for her a jointed baby, which Annora dressed
for her, and, as she wrote, my lord was as much interested
about the Lady Belphoebe’s robes (for so had
he named her) as was Emilia, and he was her most devoted
knight, daily contriving fresh feasts and pageants
for her ladyship. Nan declared that she was sometimes
quite jealous of Belphoebe and her little mistress;
but, on the whole, I think she enjoyed the months
when she had Eustace practically to herself.
For we were separated for months. Poor Cornelia’s
illness was very short, the chill taken at the sleighing
party had been fatal to her at the beginning of the
complaint, and she expired on the third day, with
hardly any interval of consciousness.
Her sister, Veronica, was my chief charge. I
had to keep her constantly rolled in red cloth in
a dark room, while the fever ran very high, and she
suffered much. I think she was too ill to feel
greatly the discomfort of being tended by a person
who could not speak her language, and indeed necessity
enabled me to understand a tongue so much like English,
which indeed she could herself readily speak when
her brain began to clear. This, however, was
not for full a fortnight, and in the meantime Mynheer
van Hunker was growing worse and worse, and he died
on the sixteenth day of his illness. His wife
had watched over him day and night with unspeakable
tenderness and devotion, though I fear he never showed
her much gratitude in return; he had been too much
used to think of woman as mere housewifely slaves.