Heroic Romances of Ireland — Complete eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 351 pages of information about Heroic Romances of Ireland — Complete.

Heroic Romances of Ireland — Complete eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 351 pages of information about Heroic Romances of Ireland — Complete.

There is a conclusion to this romance which is plainly added by the compiler:  it is reproduced here, to show the difference between its style and the style of the original author: 

“This then was a token given to Cuchulain that he should be destroyed by the People of the Mound, for the power of the demons was great before the advent of the Faith; so great was that power that the demons warred against men in bodily form, and they showed delights and secret things to them; and that those demons were co-eternal was believed by them.  So that from the signs that they showed, men called them the Ignorant Folk of the Mounds, the People of the Sid.”

THE EXILE OF THE SONS OF USNACH

PAGE 91

The four pieces of rhetoric, at the beginning of this text are translated by Thurneysen, Sagen aus dem alten Irland, pp. 11 and 12.  In the first, third, and fourth of those, the only difference of any importance between the text adopted and Thurneysen’s versions is the third line of the third piece, which perhaps should run:  “With stately eyes with blue pupils,” segdaib suilib sellglassaib, taking the text of the Yellow Book of Lecan.

The second piece appears to run as follows: 

Let Cathbad hear, the fair one, with face that all love, the prince, the royal diadem, let he who is extolled be increased by druid arts of the Druid:  because I have no words of wisdom to oppose (?) to Feidlimid, the light of knowledge; for the nature of woman knows not what is under her body, (or) what in the hollow of my womb cries out.

These rhetorics are remarkable for the great number of the alliterations in the original.

PAGE 93

Thurneysen omits a verse of Cathbad’s poem.  A translation of the whole seems to run thus: 

Deirdre, great cause of destruction,
though thou art fair of face, famous, pale,
Ulster shall sorrow in thy time,
thou hidden (?) daughter of Feidlimid.

Windisch’s Dict. gives “modest daughter” in the last line; the original is ingen fial.  But the word might be more closely connected with fial, “a veil.”  “Modest” is not exactly the epithet that one would naturally apply to the Deirdre of the Leinster version, and the epithet of “veiled” or “hidden” would suit her much better, the reference being to her long concealment by Conor.

There shall be mischief yet afterwards on thy account, O brightly shining woman, hear thou this! at that time shall be the exile of the three lofty sons of Usnach.

It is in thy time that a violent deed shall be done thereupon in Emain, yet afterwards shall it repent the violation of the safeguard of the mighty son of Rog.

Do foesam is read in the last verse, combining the Leinster and the Egerton texts.

It is through thee, O woman with excellence, (is) the exile of Fergus from the Ulstermen, and a deed from which weeping will come, the wound of Fiachna, the son of Conor.

Copyrights
Project Gutenberg
Heroic Romances of Ireland — Complete from Project Gutenberg. Public domain.