She shrouded her face in her hands, but not to weep, for when, after a little silence, she raised her large dark eyes again to meet the old German’s compassionate gaze, I saw that they were calm and tearless.
“After that, I used to leave little ’Tista in the care of a woman, next door to me, while I went out as a model. I was handsome then, the painters said, and my hair and my complexion were worth something in the studio; but not for long. My color faded, and my hair grew thin, for I pined and sorrowed day and night after the husband I had lost, and at last no one would give two scudi for me, so I took ’Tista and left Rome to tramp. Sometimes I got hired out in the vine-harvest, and sometimes I sold fruit, or eggs, or fish in the markets, till at last I got a place as a servant in a big town, and ’Tista went to school a bit. But seven months ago my mistress died, and her daughters wouldn’t keep me, because I had become weak and couldn’t do the work of their house as well as I used to do it. And nobody else would take me, for all the people to whom I went said I looked halfway in my grave, and should be no use to them as a servant. So I gave it up at last, and came on here and got this cottage, almost for nothing, though it’s something to me; but then they give me so little for my work, you see, in the town. Well, Herr Ritter, I daresay you think my story a very long one, don’t you? I am just near the end of it now. I went into the town today, and while I was standing in the shop with my needlework, a lady came in. The shop-woman, who was talking to me about the price of the things I had done, left me when the lady came in, and went