I am the one who loved her as my life,
Had watched her grow to sweet young womanhood;
Won the dear privilege to call her wife,
And found the world, because of her, was
good.
I am the one who heard the spirit voice,
Of which the paleface settlers love to
tell;
From whose strange story they have made their choice
Of naming this fair valley the “Qu’Appelle.”
She had said fondly in my eager ear—
“When Indian summer smiles with
dusky lip,
Come to the lakes, I will be first to hear
The welcome music of thy paddle dip.
I will be first to lay in thine my hand,
To whisper words of greeting on the shore;
And when thou would’st return to thine own land,
I’ll go with thee, thy wife for
evermore.”
Not yet a leaf had fallen, not a tone
Of frost upon the plain ere I set forth,
Impatient to possess her as my own—
This queen of all the women of the North.
I rested not at even or at dawn,
But journeyed all the dark and daylight
through—
Until I reached the Lakes, and, hurrying on,
I launched upon their bosom my canoe.
Of sleep or hunger then I took no heed,
But hastened o’er their leagues
of waterways;
But my hot heart outstripped my paddle’s speed
And waited not for distance or for days,
But flew before me swifter than the blade
Of magic paddle ever cleaved the Lake,
Eager to lay its love before the maid,
And watch the lovelight in her eyes awake.
So the long days went slowly drifting past;
It seemed that half my life must intervene
Before the morrow, when I said at last—
“One more day’s journey and
I win my queen!”
I rested then, and, drifting, dreamed the more
Of all the happiness I was to claim,—
When suddenly from out the shadowed shore,
I heard a voice speak tenderly my name.
“Who calls?” I answered; no reply; and
long
I stilled my paddle blade and listened.
Then
Above the night wind’s melancholy song
I heard distinctly that strange voice
again—
A woman’s voice, that through the twilight came
Like to a soul unborn—a song
unsung.
I leaned and listened—yes, she spoke my
name,
And then I answered in the quaint French
tongue,
“Qu’Appelle? Qu’Appelle?”
No answer, and the night
Seemed stiller for the sound, till round
me fell
The far-off echoes from the far-off height—
“Qu’Appelle?” my voice
came back, “Qu’Appelle? Qu’Appelle?”
This—and no more; I called aloud until
I shuddered as the gloom of night increased,
And, like a pallid spectre wan and chill,
The moon arose in silence in the east.