All this was told in a whisper; only a thin wall of wood parted Ursula’s chamber from ours. As yet there was no hope of sleep, inasmuch as that the noise made, by the gentlemen at their carouse came up loud and clear through the open window and, the later it grew, the louder waxed Herdegen’s voice and the Junker’s, above all others. And I knew what hour the clocks must have told when my brother shouted louder than ever the old chorus:
“Bibit
heres, bibit herus
Bibit
miles, bibit clerus
Bibit
ille, bibit illa
Bibit
servus cum ancilla.
Bibit
soror, bibit frater
Bibit
anus, bibit mater
Bibit
ista, bibit ille:
Bibunt
centem, bibunt milee.”
[The heir drinks, the owner drinks, The soldier and the clerk, He drinks, she drinks, The servant and the wench. The sister drinks and eke the brother, The grand dam and the gaffer, This one drinks, that one drinks, A hundred drink—a thousand!]
Nor was this the end. The Latin tongue of this song may peradventure have roused Junker Henning to make a display of learning on his part, and in a voice which had won no mellowness from the stout Brandenburg ale—which is yclept “Death and murder”—or from the fiery Hippocras he had been drinking he carolled forth the wanton verse:
“Per transivit clericus [Beneath the greenwood shade;] Invenit ibi stantent, [A fair and pleasant maid;] Salve mi puella, [Hail thou sweetest she;] Dico tibi vere [Thou my love shalt be!]”
The rest of the song was not to be understood whereas Herdegen likewise sang at the same time, as though he would fain silence the other:
“Fair
Lady, oh, my Lady!
I
would I were with thee,
But
two deep rolling rivers
Flow
down ’twixt thee and me.”
And as Herdegen sang the last lines:
“But
time may change, my Lady,
And
joy may yet be mine,
And
sorrow turn to gladness
My
sweetest Elselein!”
I heard the Junker roar out “Annelein;” and thereupon a great tumult, and my Uncle Conrad’s voice, and then again much turmoil and moving of benches till all was silence.
Even then sleep visited us not, and that which had been doing below was as great a distress to me as my fears for my lover. That Ann likewise never closed an eye is beyond all doubt, for when the riot beneath us waxed so loud she wailed in grief: “Oh, merciful Virgin!” or “How shall all this end?” again and again.
Nay, nor did Ursula sleep; and through the boarded wall I could not fail to hear well-nigh every word of the prayers in which she entreated her patron saint, beseeching her fervently to grant her to be loved by Herdegen, whose heart from his youth up had by right been hers alone, and invoking ruin on the false wench who had dared to rob her of that treasure.