hearts together, has only widened the gulf between
my husband and his brother. The fault is not
on our side. Nay, I was rejoiced when, a few
hours after the worst was over, a letter from Zeno
informed me that he and his daughter would come to
see us the same evening. But the letter itself”—and
her voice began to quiver with indignation—“compelled
us to beg him not to come. It is scarcely credible—and
I should do better not to pour fresh oil on my wrath—but
he bade us ‘rejoice’; three, four, five
times he repeated the cruel words. And he wrote
in a pompous strain of the bliss and rapture which
awaited our lost child—and this to a mother
whose heart had been utterly broken but a few hours
before by a fearful stroke of Fate! He would
meet the bereaved, grieving, lonely mourner with a
smile on his lips! Rejoice! This climax
of cruelty or aberration has parted us forever.
Why, our black gardener, whose god is a tree-stump
that bears only the faintest likeness to humanity,
melted into tears at the news; and Zeno, our brother,
the uncle of that broken dower, could be glad and
bid us rejoice! My husband thinks that hatred
and the long-standing feud prompted his pen.
For my part, I believe it was only this Christian
frenzy which made him suggest that I should sink lower
than the brutes, who defend their young with their
lives. Seleukus has long since forgiven him
for his conduct in withdrawing his share of the capital
from the business when he became a Christian, to squander
it on the baser sort; but this ‘Rejoice’
neither he nor I can forgive, though things which
pierce me to the heart often slide off him like water
off grease.”
Her black hair had come down as she delivered this
vehement speech, and, when she ceased, her flushed
cheeks and the fiery glow of her eyes gave the majestic
woman in her dark robes an aspect which terrified Melissa.
She, too, thought this “Rejoice,” under
such circumstances, unseemly and insulting; but she
kept her opinion to herself, partly out of modesty
and partly because she did not wish to encourage the
estrangement between this unhappy lady and the niece
whose mere presence would have been so great a comfort
to her.
When Johanna returned to lead her to a bedroom, she
gave a sigh of relief; but the lady expressed a wish
to keep Melissa near her, and in a low voice desired
the waiting-woman to prepare a bed for her in the
adjoining room, by the side of Korinna’s, which
was never to be disturbed. Then, still greatly
excited, she invited Melissa into her daughter’s
pretty room.
There she showed her everything that Korinna had especially
cared for. Her bird hung in the same place; her
lap-dog was sleeping in a basket, on the cushion which
Berenike had embroidered for her child. Melissa
had to admire the dead girl’s lute, and her
first piece of weaving, and the elegant loom of ebony
and ivory in which she had woven it. And Berenike
repeated to the girl the verses which Korinna had composed,
in imitation of Catullus, on the death of a favorite
bird. And although Melissa’s eyes were
almost closing with fatigue, she forced herself to
attend to it all, for she saw now how much her sympathy
pleased her kind friend.