“Hanno!” she exclaimed, as if relieved from a burden, and the young pirate repeated “Hanno” as if the name was the watchword of the night.
Her own name, uttered in a tone of intense yearning, followed. Not another syllable accompanied it, but the expression with which it fell upon her ear revealed so plainly what the young pirate felt for and expected from her that, in spite of the darkness which concealed her, she felt her face flush.
Then he tried to clasp her hand, and she dared not withdraw it from the man whom she had chosen for her tool. So she unresistingly permitted him to hold her right hand while he whispered his desire to take the place of the fallen Abus and make her his wife.
Ledscha, in hurried, embarrassed tones, answered that she appreciated the honour of his suit, but before she gave full consent she must discuss an important matter with him.
Then Hanno begged her to go out on the water.
His father and his brother Labaja were sitting in the house by the fire with his grandmother. They had learned, in following the trade of piracy, to hide the glimmer of lights. The old people had approved his choice, but the conversation in the dwelling would soon be over, and then the opportunity of seeing each other alone would be at an end.
Without uttering a word in reply, Ledscha stepped back into the boat, but Hanno plied the oars with the utmost caution and guided the skiff without the slightest sound away from the island to an open part of the water far distant from any shore.
Here he took in the oars and asked her to speak. They had no cause to fear being overheard, for the surrounding mists merely subdued the light of the full moon, and no other boat could have approached them unobserved.
The few night birds, sweeping swiftly on their strong pinions from one island to another, flew past them like flitting shadows. One hawk only, in search of nocturnal booty, circled around the motionless skiff, and sometimes, with expanded wings, swooped down close to the couple who were talking together so eagerly; but both spoke so low that it would have been impossible, even for the bird’s keen hearing, to follow the course of their consultation. Merely a few louder words and exclamations reached the height where it hovered.
The young pirate himself was obliged to listen with the most strained attention while Ledscha, in low whispers, accused the Greek sculptor of having basely wronged and deceived her; but the curse with which Hanno received this acknowledgment reached even the bird circling around the boat, and it seemed as if it wished to express its approval to the corsair, for this time its fierce croak, as it suddenly swooped down to the surface of the water behind the boat, sounded shrilly through the silent night. But it soon soared again, and now Ledscha’s declaration that she would become Hanno’s bride only on condition that he would aid her to punish the Hellenic traitor also reached him.