“And may we not to be allowed to sacrifice to the Charites on the way to the temple of Aphrodite?”
“If I were indeed the goddess, those worshippers who regarded my hand-maidens as my equals would find small acceptance with me.”
“Your reproof is perfectly just, for you are justified in requiring that all who know you should worship but one goddess, as the Jews do but one god. But I entreat you do not again compare yourself to the brainless Cyprian dame. You may be allowed to do so, so far as your grace is concerned; but who ever saw an Aphrodite philosophizing and reading serious books? I have disturbed you in grave studies no doubt; what is the book you are rolling up, fair Zoe?”
“The sacred book of the Jews, Sire,” replied Zoe; “one that I know you do not love.”
And you—who read Homer, Pindar, Sophocles, and Plato—do you like it?” asked Euergetes.
“I find passages in it which show a profound knowledge of life, and others of which no one can dispute the high poetic flight,” replied Cleopatra. “Much of it has no doubt a thoroughly barbarian twang, and it is particularly in the Psalms—which we have now been reading, and which might be ranked with the finest hymns—that I miss the number and rhythm of the syllables, the observance of a fixed metre—in short, severity of form. David, the royal poet, was no less possessed by the divinity when he sang to his lyre than other poets have been, but he does not seem to have known that delight felt by our poets in overcoming the difficulties they have raised for themselves. The poet should slavishly obey the laws he lays down for himself of his own free-will, and subordinate to them every word, and yet his matter and his song should seem to float on a free and soaring wing. Now, even the original Hebrew text of the Psalms has no metrical laws.”
“I could well dispense with them,” replied Euergetes; “Plato too disdained to measure syllables, and I know passages in his works which are nevertheless full of the highest poetic beauty. Besides, it has been pointed out to me that even the Hebrew poems, like the Egyptian, follow certain rules, which however I might certainly call rhetorical rather than poetical. The first member in a series of ideas stands in antithesis to the next, which either re-states the former one in a new form or sets it in a clearer light by suggesting some contrast. Thus they avail themselves of the art of the orator—or indeed of the painter—who brings a light color into juxtaposition with a dark one, in order to increase its luminous effect. This method and style are indeed not amiss, and that was the least of all the things that filled me with aversion for this book, in which besides, there is many a proverb which may be pleasing to kings who desire to have submissive subjects, and to fathers who would bring up their sons in obedience to themselves and to the laws. Even mothers must be greatly comforted by them,—who ask no more than