“The physician turned very pale—asked first to see his books, and then his new and beautifully-fitted-up tomb. He then gave his slaves their freedom, (notwithstanding which they were still taken to Memphis as prisoners of war), and went home, often passing his hand across his forehead on the way, and with the uncertain step of one intoxicated. On reaching his house he made a will, bequeathing all he possessed to the grandson of his old servant Hib, and, alleging that he was ill, went to bed. The next morning he was found dead. He had poisoned himself with the fearful strychnos-juice.”
“Miserable man” said Croesus. “The gods had blinded him, and he reaped despair instead of revenge, as a reward for his treachery.”
“I pity him,” murmured Rhodopis. “But look, the rowers are taking in their oars. We are at the end of our journey; there are your litters and carriages waiting for you. It was a beautiful trip. Farewell, my dear ones; come to Naukratis soon, I shall return at once with Theopompus and Syloson. Give little Parmys a thousand kisses from me, and tell Melitta never to take her out at noon. It is dangerous for the eyes. Good-night, Croesus; good-night, friends, farewell my dear son.”
The Persians left the vessel with many a nod and farewell word, and Bartja, looking round once more, missed his footing and fell on the landing-pier.
He sprang up in a moment without Zopyrus’ help, who came running back, calling out, “Take care, Bartja! It’s unlucky to fall in stepping ashore. I did the very same thing, when we left the ship that time at Naukratis.”