“I spoke to him myself yesterday. He was formerly, you know, high-priest at Heliopolis, and was initiated into all your mysteries there. My wise countryman, Pythagoras of Samos, came to Egypt, and after submitting to some of your ceremonies, was allowed to attend the lessons given in the schools for priests. His remarkable talents won the love of the great Onuphis and he taught him all the Egyptian mysteries, which Pythagoras afterwards turned to account for the benefit of mankind. My delightful friend Rhodopis and I are proud of having been his pupils. When the rest of your caste heard that Onuphis had betrayed the sacred mysteries, the ecclesiastical judges determined on his death. This was to be caused by a poison extracted from peach-kernels. The condemned man, however, heard of their machinations, and fled to Naukratis, where he found a safe asylum in the house of Rhodopis, whom he had heard highly praised by Pythagoras, and whose dwelling was rendered inviolable by the king’s letter. Here he met Antimenidas the brother of the poet Alcarus of Lesbos, who, having been banished by Pittakus, the wise ruler of Mitylene, had gone to Babylon, and there taken service in the army of Nebuchadnezzar, the King of Assyria. Antimenidas gave him letters to the Chaldians. Onuphis travelled to the Euphrates, settled there, and was obliged to seek for some means of earning his daily bread, as he had left Egypt a poor man. He is now supporting himself in his old age, by the assistance which his superior knowledge enables him to render the Chaldoeans in their astronomical observations from the tower of Bel. Onuphis is nearly eighty, but his mind is as clear as ever, and when I saw him yesterday and asked him to help me, his eyes brightened as he promised to do so. Your father was one of his judges, but he bears you no malice and sends you a greeting.”
Nebenchari’s eyes were fixed thoughtfully on the ground during this tale. When Phanes had finished, he gave him a penetrating look and said: “Where are my papers?”
They are in Onuphis’ hands. He is looking among them for the document I want.”
“I expected to hear that. Be so good as to tell me what the box is like, which Hib thought proper to bring over to Persia?”
“It is a small ebony trunk, with an exquisitely-carved lid. In the centre is a winged beetle, and on the four corners . . .”
“That contains nothing but a few of my father’s notices and memorandums,” said Nebenchari, drawing a deep breath of relief.
“They will very likely be sufficient for my purpose. I do not know whether you have heard, that I stand as high as possible in Cambyses’ favor.”
“So much the better for you. I can assure you, however, that the paper. which would have been most useful to you have all been left behind in Egypt.”
“They were in a large chest made of sycamore-wood and painted in colors.”