“Let me go!” she cried half in earnest and half laughing, raising her dark eyes appealingly to him.
“Why should I?” he answered. “I took you from the rose-bush and shall hold you fast until you give me your sister there, the other rose, from your bosom, to take home with me as a keepsake.”
“Please let me go,” repeated Sappho, “I will promise nothing unless you let my hand go.”
“But if I do, you will not run away again?”
“Certainly not.”
“Well, then, I will give you your liberty, but now you must give me your rose.”
“There are plenty on the bush yonder, and more beautiful ones; choose whichever you like. Why do you want just this one?”
“To keep it carefully in remembrance of the most beautiful maiden I ever saw.”
“Then I shall certainly not give it to you; for those are not my real friends who tell me I am beautiful, only those who tell me I am good.”
“Where did you learn that?”
“From my grandmother Rhodopis.”
“Very well, then I will tell you you are better than any other maiden in the whole world.”
“How can you say such things, when you don’t know me at all? Oh, sometimes I am very naughty and disobedient. If I were really good I should be indoors now instead of talking to you here. My grandmother has forbidden me ever to stay in the garden when visitors are here, and indeed I don’t care for all those strange men who always talk about things I cannot understand.”
“Then perhaps you would like me to go away too?”
“Oh no, I can understand you quite well; though you cannot speak half so beautifully as our poor Phanes for example, who was obliged to escape so miserably yesterday evening, as I heard Melitta saying just this minute.”
“Did you love Phanes?”
“Love him? Oh yes,—I was very fond of him. When I was little he always brought me balls, dolls ninepins from Memphis and Sais; and now that I am older he teaches me beautiful new songs.”
[Jointed dolls for children.
Wilkinson II. 427. Note 149. In the
Leyden Museum one of
these jointed toys is to be seen, in very good
preservation.]
“As a parting gift he brought me a tiny Sicilian lapdog, which I am going to call Argos, because he is so white and swiftfooted. But in a few days we are to have another present from the good Phanes, for . . . There, now you can see what I am; I was just going to let out a great secret. My grandmother has strictly forbidden me to tell any one what dear little visitors we are expecting; but I feel as if I had known you a long time already, and you have such kind eyes that I could tell you everything. You see, when I am very happy, I have no one in the whole world to talk to about it, except old Melitta and my grandmother, and, I don’t know how it is, that, though they love me so much, they sometimes cannot understand how trifles can make me so happy.”