Our friends, after they had laid their wreaths on the magnificent altars of their royal ancestors without being recognized, late in the afternoon joined the throng who followed the procession. They mounted the eastern cliff of the hills close by the tomb of Mena’s forefathers, which a prophet of Amon, named Neferhotep—Mena’s great-grandfather—had constructed. Its narrow doorway was besieged by a crowd, for within the first of the rock-chambers of which it consisted, a harper was singing a dirge for the long-since buried prophet, his wife and his sister. The song had been composed by the poet attached to his house; it was graven in the stone of the second rock-room of the tomb, and Neferhotep had left a plot of ground in trust to the Necropolis, with the charge of administering its revenues for the payment of a minstrel, who every-year at the feast of the dead should sing the monody to the accompaniment of his lute.
[The tomb of Neferhotep is well
preserved, and in it the inscription
from which the monody is translated.]
The charioteer well knew this dirge for his ancestor, and had often sung it to Nefert, who had accompanied him on her lute; for in their hours of joy also—nay especially—the Egyptians were wont to remember their dead.
Now the three companions listened to the minstrel as he sang:
“Now
the great man is at rest,
Gone
to practise sweeter duties.
Those
that die are the elect
Since
the Gods have left the earth.
Old
men pass and young men come;
Yea,
a new Sun rises daily
When
the old sun has found rest
In
the bosom of the night.
“Hail,
O Prophet! on this feast day
Odorous
balsams, fragrant resins
Here
we bring—and offer garlands,
Throwing
flowers down before thee,
And
before thy much-loved sister,
Who
has found her rest beside thee.
“Songs
we sing, and strike the lyre
To
thy memory, and thine honor.
All
our cares are now forgotten,
Joy
and hope our breasts are filling;
For
the day of our departure
Now
draws near, and in the silence
Of
the farther shore is rest.”
When the song ceased, several people pressed into the little oratory to express their gratitude to the deceased prophet by laying a few flowers on his altar. Nefert and Rameri also went in, and when Nefert had offered a long and silent prayer to the glorified spirits of her dead, that they might watch over Mena, she laid her garland beside the grave in which her husband’s mother rested.
Many members of the court circle passed close to the royal party without recognizing them; they made every effort to reach the scene of the festival, but the crowd was so great that the ladies had several times to get into a tomb to avoid it. In each they found the altar loaded with offerings, and, in most, family-parties, who here remembered their dead, with meat and fruits, beer and wine, as though they were departed travellers who had found some far off rest, and whom they hoped sooner or later to see again.