[At no period Egyptian
writers use more Semitic words than during
the reigns of Rameses
II. and his son Mernephtah.]
nay, on the throne of the successors of Ra sits a descendant—”
“Presumptuous man!” cried the voice of the high-priest, who at this instant entered the hall, “Hold your tongue, and be not so bold as to wag it against him who is our king, and wields the sceptre in this kingdom as the Vicar of Ra.”
The speaker bowed and was silent, then he and all the company rose to greet Ameni, who bowed to them all with polite dignity, took his seat, and turning to Gagabu asked him carelessly:
“I find you all in most unpriestly excitement; what has disturbed your equanimity?”
“We were discussing the overwhelming influx of foreigners into Egypt, and the necessity of opposing some resistance to them.”
“You will find me one of the foremost in the attempt,” replied Ameni. “We have endured much already, and news has arrived from the north, which grieves me deeply.”
“Have our troops sustained a defeat?”
“They continue to be victorious, but thousands of our countrymen have fallen victims in the fight or on the march. Rameses demands fresh reinforcements. The pioneer, Paaker, has brought me a letter from our brethren who accompany the king, and delivered a document from him to the Regent, which contains the order to send to him fifty thousand fighting men: and as the whole of the soldier-caste and all the auxiliaries are already under arms, the bondmen of the temple, who till our acres, are to be levied, and sent into Asia.”
A murmur of disapproval arose at these words. The chief of the haruspices stamped his foot, and Gagabu asked:
“What do you mean to do?”
“To prepare to obey the commands of the king,” answered Ameni, “and to call the heads of the temples of the city of Anion here without delay to hold a council. Each must first in his holy of holies seek good counsel of the Celestials. When we have come to a conclusion, we must next win the Viceroy over to our side. Who yesterday assisted at his prayers?”
“It was my turn,” said the chief of the haruspices.
“Follow me to my abode, when the meal is over.” commanded Ameni. “But why is our poet missing from our circle?”
At this moment Pentaur came into the hall, and while he bowed easily and with dignity to the company and low before Ameni, he prayed him to grant that the pastophorus Teta should accompany the leech Nebsecht to visit the daughter of the paraschites.
Ameni nodded consent and exclaimed: “They must make haste. Paaker waits for them at the great gate, and will accompany them in my chariot.”
As soon as Pentaur had left the party of feasters, the old priest from Chennu exclaimed, as he turned to Ameni:
“Indeed, holy father, just such a one and no other had I pictured your poet. He is like the Sun-god, and his demeanor is that of a prince. He is no doubt of noble birth.”