The Physiology of Taste eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 252 pages of information about The Physiology of Taste.

The Physiology of Taste eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 252 pages of information about The Physiology of Taste.

It may perhaps be said that sometimes I wrote too rapidly, and that sometimes I became garrulous.  Is it my fault that I am old?  Is it my fault that, like Ulysses, I have seen the manners and customs of many cities?  Am I therefore blamable for writing a little bit of autobiography?  Let the reader, however, remember that I do not inflict my political memoirs on him, which he would have to read, as he has many others, since during the last thirty years I have been exactly in the position to see great men and great things.

Let no one assign me a place among compilers; had I been reduced thus low, I would have laid down my pen, and would not have lived less happily.

I said, like Juvenal: 

“Semper ego auditor tantum! nunquamne reponam!”

and those who know me will easily see that used to the tumult of society and to the silence of the study I had to take advantage of both one and the other of these positions.

I did too many things which pleased me particularly; I was able to mention many friends who did not expect me to do so, and recalled some pleasant memories; I seized on others which would have escaped, and, as we say familiarly, took my coffee.

It may be a single reader may in some category exclaim,——­“I wished to know if——.”  “What was he thinking of,” etc., etc.  I am sure, though, the others will make him be silent and receive with kindness the effusions of a praiseworthy sentiment.

I have something to say about my style, which, as Buffon says, is all the man.

Let none think I come to ask for a favor which is never granted to those who need it.  I wish merely to make an explanation.

I should write well, for Voltaire, Jean Jacques, Fenelon, Buffon, and Cochin and Aguesseau were my favorite authors.  I knew them by heart.

It may be though, that the gods ordered otherwise; if so, this is the cause of the will of the gods.

I know five languages which now are spoken, which gives me an immense refectory of words.

When I need a word and do not find it in French, I select it from other tongues, and the reader has either to understand or translate me.  Such is my fate.

I could have acted otherwise, but was prevented by a kind of system to which I was invincibly attached.

I am satisfied that the French language which I use is comparatively poor.  What could I do?  Either borrow or steal.

I did neither, for such borrowings, cannot be restored, though to steal words is not punishable by the penal code.

Any one may form an idea of my audacity when I say I applied the Spanish word volante to any one I had sent on an errand, and that I had determined to Gallicise the English word to sip, which means to drink in small quantities.  I however dug out the French word siroter, which expresses nearly the same thing.

I am aware the purists will appeal to Bosseux, to Fenelon, Raceri, Boilleau, Pascal, and others of the reign of Louis XIV.  I fancy I hear their clamor.

Copyrights
Project Gutenberg
The Physiology of Taste from Project Gutenberg. Public domain.