schiavo d’un primo uomo.” [Footnote:
Literally, “The slave of a primo uomo,”
primo uomo being the masculine form corresponding
to prima donna, that is, a singer of hero’s parts
in operatic music. At one time also female parts
were sung and acted by men or boys.] Now, thought
I, now’s the time; so turning to Antonia, I
remarked, “Antonia knows nothing of such singing
as that, I believe?” At the same time I struck
up one of old Leonardo Leo’s [Footnote:
Leonardo Leo, the chief Neapolitan representative of
Italian music in the first part of the eighteenth century,
and author of more than forty operas and nearly one
hundred compositions for the Church.] beautiful soul-stirring
songs. Then Antonia’s cheeks glowed; heavenly
radiance sparkled in her eyes, which grew full of
reawakened inspiration; she hastened to the piano;
she opened her lips; but at that very moment Krespel
pushed her away, grasped me by the shoulders, and
with a shriek that rose up to a tenor pitch, cried,
“My son—my son—my son!’
And then he immediately went on, singing very softly,
and grasping my hand with a bow that was the pink
of politeness, “In very truth, my esteemed and
honorable student-friend, in very truth, it would be
a violation of the codes of social intercourse, as
well as of all good manners, were I to express aloud
and in a stirring way my wish that here, on this very
spot, the devil from hell would softly break your neck
with his burning claws, and so in a sense make short
work of you; but, setting that aside, you must acknowledge,
my dearest friend, that it is rapidly growing dark,
and there are no lamps burning to-night, so that,
even though I did not kick you downstairs at once,
your darling limbs might still run a risk of suffering
damage. Go home by all means; and cherish a kind
remembrance of your faithful friend, if it should
happen that you never,—pray, understand
me,— If you should never see him in his
own house again.” Therewith he embraced
me, and, still keeping fast hold of me, turned with
me slowly towards the door, so that I could not get
another single look at Antonia. Of course it
is plain enough that in my position I couldn’t
thrash the Councillor, though that is what he really
deserved. The Professor enjoyed a good laugh at
my expense, and assured me that I had ruined for ever
all hopes of retaining the Councillor’s friendship.
Antonia was too dear to me, I might say too holy,
for me to go and play the part of the languishing lover
and stand gazing up at her window, or to fill the
role of the lovesick adventurer. Completely upset,
I went away from H—–; but, as is
usual in such cases, the brilliant colors of the picture
of my fancy faded, and the recollection of Antonia,
as well as of Antonia’s singing (which I had
never heard), often fell upon my heart like a soft
faint trembling light, comforting me.