One day, during a visit to the city of Buenos Ayres, I discovered in a mean street, in the southern part of the town, a second-hand bookshop, kept by an old snuffy spectacled German in a long shabby black coat. I remember him well because he was a very important person to me. It was the first shop of the kind I had seen—I doubt if there was another in the town; and to be allowed to rummage by the hour among this mass of old books on the dusty shelves and heaped on the brick floor was a novel and delightful experience. The books were mostly in Spanish, French, and German, but there were some in English, and among them I came upon Thomson’s Seasons. I remember the thrill of joy I experienced when I snatched up the small thin octavo in its smooth calf binding. It was the first book in English I ever bought, and to this day when I see a copy of the Seasons on a bookstall, which is often enough, I cannot keep my fingers off it and find it hard to resist the temptation to throw a couple of shillings away and take it home. If shillings had not been wanted for bread and cheese I should have had a roomful of copies by now.
Few books have given me more pleasure, and as I still return to it from time to time I do not suppose I shall ever outgrow the feeling, in spite of its having been borne in on me, when I first conversed with readers of poetry in England, that Thomson is no longer read—that he is unreadable.