’I must not omit to say that my father is very kind and affectionate. The alarm which I have received forms a sufficient apology for my nervous complaints. My hopes are, that Brown has made his escape into the sister kingdom of England, or perhaps to Ireland or the Isle of Man. In either case he may await the issue of Hazlewood’s wound with safety and with patience, for the communication of these countries with Scotland, for the purpose of justice, is not (thank Heaven) of an intimate nature. The consequences of his being apprehended would be terrible at this moment. I endeavour to strengthen my mind by arguing against the possibility of such a calamity. Alas! how soon have sorrows and fears, real as well as severe, followed the uniform and tranquil state of existence at which so lately I was disposed to repine! But I will not oppress you any longer with my complaints. Adieu, my dearest Matilda! ‘Julia Mannering.’
NOTES
Note 1, p. 25
The groaning malt mentioned in the text was the ale brewed for the purpose of being drunk after the lady or goodwife’s safe delivery. The ken-no has a more ancient source, and perhaps the custom may be derived from the secret rites of the Bona Dea. A large and rich cheese was made by the women of the family, with great affectation of secrecy, for the refreshment of the gossips who were to attend at the ‘canny’ minute. This was the ken-no, so called because its existence was secret (that is, presumed to be so) from all the males of the family, but especially from the husband and master. He was accordingly expected to conduct himself as if he knew of no such preparation, to act as if desirous to press the female guests to refreshments, and to seem surprised at their obstinate refusal. But the instant his back was turned the ken-no was produced; and after all had eaten their fill, with a proper accompaniment of the groaning malt, the remainder was divided among the gossips, each carrying a large portion home with the same affectation of great secrecy.