I, Johannes, Chrysostomus, Amadeus, Wolfgangus, Sigismundus, Mozart, plead guilty to having both yesterday and the day before (and very often besides) stayed away from home till twelve o’clock at night, from ten o’clock till the aforesaid hour, I being in the presence and company of M. Cannabich, his wife and daughter, the Herrn Schatzmeister, Ramm, and Lang, making doggerel rhymes with the utmost facility, in thought and word, but not in deed. I should not, however, have conducted myself in so reckless a manner if our ringleader, namely, the so-called Lisel (Elisabeth Cannabich), had not inveigled and instigated me to mischief, and I am bound to admit that I took great pleasure in it myself. I confess all these my sins and shortcomings from the depths of my heart; and in the hope of often having similar ones to confess, I firmly resolve to amend my present sinful life. I therefore beg for a dispensation if it can be granted; but, if not, it is a matter of indifference to me, for the game will go on all the same. Lusus enim suum habet ambitum, says the pious singer Meissner, (chap. 9, p. 24,) and also the pious Ascenditor, patron of singed coffee, musty lemonade, milk of almonds with no almonds in it, and, above all, strawberry ice full of lumps of ice, being himself a great connoisseur and artist in these delicacies.
The sonata I composed for Madlle. Cannabich I intend to write out as soon as possible on small paper, and to send it to my sister. I began to teach it to Madlle. Rose three days ago, and she has learned the allegro. The andante will give us most trouble, for it is full of expression, and must be played with accuracy and taste, and the fortes and pianos given just as they are marked. She is very clever, and learns with facility. Her right hand is very good, but the left is unhappily quite ruined. I must say that I do really feel very sorry for her, when I see her laboring away till she is actually panting for breath; and this not from natural awkwardness on her part, but because, being so accustomed to this method, she cannot play in any other way, never having been shown the right one. I said, both to her mother and herself, that if I were her regular master I would lock up all her music, cover the keys of the piano with a handkerchief, and make her exercise her right and left hand, at first quite slowly in nothing but passages and shakes, &c., until her hands were thoroughly trained; and after that I should feel confident of making her a genuine pianiste. They both acknowledged that I was right. It is a sad pity; for she has so much genius, reads very tolerably, has great natural aptitude, and plays with great feeling.