so, Herr Bullinger? It proceeds from this:—The
Italians are miserably represented: they have
only two musici here, and they are already old.
This race is dying out. These soprano singers,
too, would prefer singing counter-tenor; for they
can no longer take the high notes. The few boys
they have are wretched. The tenor and bass just
like our singers at funerals. Vogler, who lately
conducted the mass, is barren and frivolous—a
man who imagines he can do a great deal, and does
very little. The whole orchestra dislike him.
To-day, Sunday, I heard a mass of Holzbauer’s,
which is now twenty-six years old, but excellent.
He writes very well, and has a good church style,
arranges the vocal parts as well as the instrumental,
and writes good fugues. They have two organists
here; it would be worth while to come to Mannheim on
purpose to hear them—which I had a famous
opportunity of doing, as it is the custom here for
the organist to play during the whole of the Benedictus.
I heard the second organist first, and then the other.
In my opinion the second is preferable to the first;
for when I heard the former, I asked, “Who is
that playing on the organ?” “Our second
organist.” “He plays miserably.”
When the other began, I said, “Who may that
be?” “Our first organist.”
“Why, he plays more miserably still.”
I believe if they were pounded together, something
even worse would be the result. It is enough
to kill one with laughing to look at these gentlemen.
The second at the organ is like a child trying to
lift a millstone. You can see his anguish in
his face. The first wears spectacles. I
stood beside him at the organ and watched him with
the intention of learning something from him; at each
note he lifts his hands entirely off the keys.
What he believes to be his forte is to play in six
parts, but he mostly makes fifths and octaves.
He often chooses to dispense altogether with his right
hand when there is not the slightest need to do so,
and plays with the left alone; in short, he fancies
that he can do as he will, and that he is a thorough
master of his organ.
Mamma sends her love to you all; she cannot possibly
write, for she has still to say her officium.
We came home very late from the grand opera rehearsal.
I must go to-morrow after high mass to the illustrious
Electress; she is resolved absolument to teach me
to knit filee. I am very eager about this, as
she and the Elector wish that I should knit in public
next Thursday at the great gala concert. The
young Princess here, who is a child compared with
the Electress, knits very prettily. The Zweenbruck
and his Zwobrucken (Deux Ponts) arrived here at eight
o’clock. A propos, mamma and I earnestly
beg you, dear papa, to send our charming cousin a
souvenir; we both regretted so much having nothing
with us, but we promised to write to you to send her
something. We wish two things to be sent—a
double neckerchief in mamma’s name, like the
one she wears, and in mine some ornament; a box, or
etui, or anything you like, only it must be pretty,
for she deserves it. [Footnote: The father
was still in possession of many of the ornaments and
jewels presented to these children during their artistic
tours.] She and her father took a great deal of trouble
on our account, and wasted much time on us. My
cousin took the receipts for me at my concert.
Addio!