that I was here. Twice at that time I saw a similar
piece performed, which afforded me the greatest pleasure;
in fact, nothing ever surprised me so much, for I had
always imagined that a thing of this kind would make
no effect. Of course you know that there is no
singing in it, but merely recitation, to which the
music is a sort of obligato recitativo. At intervals
there is speaking while the music goes on, which produces
the most striking effect. What I saw was Benda’s
“Medea.” He also wrote another, “Ariadne
auf Naxos,” and both are truly admirable.
You are aware that of all the Lutheran Capellmeisters
Benda was always my favorite, and I like those two
works of his so much that I constantly carry them about
with me. Conceive my joy at now composing the
very thing I so much wished! Do you know what
my idea is?—that most operatic recitatives
should be treated in this way, and the recitative only
occasionally sung when the words can
be thoroughly expressed by the
music. An Academie des Amateurs is about
to be established here, like the one in Paris, where
Herr Franzl is violin leader, and I am at this moment
writing a concerto for violin and piano. I found
my dear friend Raaff still here, but he leaves this
on the 8th. He has sounded my praises here, and
shown sincere interest in me, and I hope he will do
the same in Munich. Do you know what that confounded
fellow Seeau said here?—that my opera buffa
had been hissed at Munich! Fortunately he said
so in a place where I am well known; still, his audacity
provokes me; but the people, when they go to Munich,
will hear the exact reverse. A whole flock of
Bavarians are here, among others Fraulein de Pauli
(for I don’t know her present name). I have
been to see her because she sent for me immediately.
Oh! what a difference there is between the people
of the Palatinate and those of Bavaria! What
a language it is! so coarse! and their whole mode of
address! It quite annoys me to hear once more
their hoben and olles (haben and alles), and their
worshipful sir. Now good-bye! and pray
write to me soon. Put only my name, for they know
where I am at the post-office. I am so well known
here that it is impossible a letter for me can be
lost. My cousin wrote to me, and by mistake put
Franconian Hotel instead of Palatine Hotel. The
landlord immediately sent the letter to M. Serrarius’s,
where I lodged when I was last here. What rejoices
me most of all in the whole Mannheim and Munich story
is that Weber has managed his affairs so well.
They have now 1600 florins; for the daughter has 1000
florins and her father 400, and 200 more as prompter.
Cannabich did the most for them. It is quite a
history about Count Seeau; if you don’t know
it, I will write you the details next time.