at the Urspringers’. His name is Kymli.
He is a most kind, amiable man, well-principled,
honorable, and a good Christian; one proof of which
is the friendship between him and Raaff. Now comes
the best evidence of Raaff’s regard for me,
and the sincere interest he takes in my welfare:
it is, that he imparts his intentions rather to those
whom he can trust than to those more immediately concerned,
being unwilling to promise without the certainty of
a happy result. This is what Kymli told me.
Raaff asked him to call on me and to show me his portrait,
to see me often, and to assist me in every way, and
to establish an intimate friendship with me.
It seems he went to him every morning, and repeatedly
said to Kymli, “I was at Herr Mozart’s
again yesterday evening; he is, indeed, a wonderful
little fellow; he is an out-and-outer, and no mistake!”
and was always praising me. He told Kymli everything,
and the whole Mannheim story—in short, all.
The fact is, that high-principled, religious, and
well-conducted people always like each other.
Kymli says I may rest assured that I am in good hands.
“Raaff will certainly do all he can for you,
and he is a prudent man who will set to work cleverly;
he will not say that it is your wish, but rather your
due. He is on the best footing with the Oberststallmeister.
Rely on it, he will not be beat; only you must let
him go his own way to work.” One thing more.
Father Martini’s letter to Raaff, praising me,
must have been lost. Raaff had, some time since,
a letter from him, but not a word about me in it.
Possibly it is still lying in Mannheim; but this is
unlikely, as I know that, during his stay in Paris,
all his letters have been regularly forwarded to him.
As the Elector justly entertains a very high opinion
of the Padre Maestro, I think it would be a good thing
if you would be so kind as to apply to him to write
again about me to Raaff; it might be of use, and good
Father Martini would not hesitate to do a friendly
thing twice over for me, knowing that he might thus
make my fortune. He no doubt would express the
letter in such a manner that it could be shown, if
need be, to the Elector. Now enough as to this;
my wish for a favorable issue is chiefly that I may
soon have the happiness of embracing my dear father
and sister. Oh! how joyously and happily we shall
live together! I pray fervently to God to grant
me this favor; a new leaf will at last be turned,
please God! In the fond hope that the day will
come, and the sooner the better, when we shall all
be happy, I mean, in God’s name, to persevere
in my life here, though so totally opposed to my genius,
inclinations, knowledge, and sympathies. Believe
me, this is but too true,—I write you only
the simple truth. If I were to attempt to give
you all my reasons, I might write my fingers off and
do no good. For here I am, and I must do all that
is in my power. God grant that I may not thus
impair my talents; but I hope it will not continue
long enough for that. God grant it! By the