Accordingly, the servant carried this message to the lieutenant of police, who was standing at the assessor’s door, and he said, “This is reasonable.” Then said [the assessor] to the servant, “Harkye, O eunuch! Go and fetch us such an one the notary;” for that he was his friend [and it was he whose name he had forged as the drawer-up of the contract]. So the lieutenant of police sent after him and fetched him to the assessor, who, when he saw him, said to him, “Get thee to such an one, her with whom thou marriedst me, and cry out upon her, and when she cometh to thee, demand of her the contract and take it from her and bring it to us.” And he signed to him, as who should say, “Bear me out in the lie and screen me, for that she is a strange woman and I am in fear of the lieutenant of police who standeth at the door; and we beseech God the Most High to screen us and you from the trouble of this world. Amen.”
So the notary went up to the lieutenant, who was among the witnesses, and said “It is well. Is she not such an one whose marriage contract we drew up in such a place?” Then he betook himself to the woman’s house and cried out upon her; whereupon she brought him the [forged] contract and he took it and returned with it to the lieutenant of police. When the latter had taken cognizance [of the document and professed himself satisfied, the assessor] said [to the notary,] “Go to our lord and master, the Cadi of the Cadis, and acquaint him with that which befalleth his assessors.” The notary rose to go, but the lieutenant of police feared [for himself] and was profuse in beseeching the assessor and kissing his hands, till he forgave him; whereupon the lieutenant went away in the utterest of concern and affright. On this wise the assessor ordered the case and carried out the forgery and feigned marriage with the woman; [and thus was calamity warded off from him] by the excellence of his contrivance."[FN#121]
The folk marvelled at this story with the utmost wonderment and the seventh officer said, ’There befell me in Alexandria the [God-]guarded a marvellous thing, [and it was that one told me the following story].
The seventh officer’s story.
There came one day an old woman [to the stuff-market], with a casket of precious workmanship, containing trinkets, and she was accompanied by a damsel great with child. The old woman sat down at the shop of a draper and giving him to know that the damsel was with child by the prefect of police of the city, took of him, on credit, stuffs to the value of a thousand dinars and deposited with him the casket as security. [She opened the casket and] showed him that which was therein; and he found it full of trinkets [apparently] of price; [so he trusted her with the goods] and she took leave of him and carrying the stuffs to the damsel, who was with her, [went her way]. Then the old woman was absent from him a great while, and when her absence was prolonged, the draper despaired of her; so he went up to the prefect’s house and enquired of the woman of his household, [who had taken his stuffs on credit;] but could get no tidings of her nor lit on aught of her trace.