When the morning morrowed, the draper went out, still angered against his wife, and the old woman returned to her and found her changed of colour, pale of face, dejected and heart-broken. [So she questioned her of the cause of her dejection and she told her how her husband was angered against her (as she supposed) on account of the burns in the turban-cloth.] “O my daughter,” rejoined the old woman, “be not concerned; for I have a son, a fine-drawer, and he, by thy life, shall fine-draw [the holes] and restore the turban-cloth as it was. “The wife rejoiced in her saying and said to her, “And when shall this be?” “To-morrow, if it please God the Most High,” answered the old woman, “I will bring him to thee, at the time of thy husband’s going forth from thee, and he shall mend it and depart forth-right.” Then she comforted her heart and going forth from her, returned to the young man and told him what had passed.
Now, when the draper saw the turban-cloth, he resolved to put away his wife and waited but till he should get together that which was obligatory on him of the dowry and what not else,[FN#56] for fear of her people. When the old woman arose in the morning, she took the young man and carried him to the draper’s house. The wife opened the door to her and the ill-omened old woman entered with him and said to the lady, “Go, fetch that which thou wouldst have fine-drawn and give it to my son.” So saying, she locked the door on her, whereupon the young man forced her and did his occasion of her and went forth. Then said the old woman to her, “Know that this is my son and that he loved thee with an exceeding love and was like to lose his life for longing after thee. So I practised on thee with this device and came to thee with this turban-cloth, which is not thy husband’s, but my son’s. Now have I accomplished my desire; so do thou trust in me and I will put a trick on thy husband for the setting thee right with him, and thou wilt be obedient to me and to him and to my son."[FN#57] And the wife answered, saying, “It is well. Do so.”
So the old woman returned to the lover and said to him, “I have skilfully contrived the affair for thee with her; [and now it behoveth us to amend that we have marred]. So go now and sit with the draper and bespeak him of the turban-cloth, [saying, ’The turban-cloth I bought of thee I chanced to burn in two places; so I gave it to a certain old woman, to get mended, and she took it and went away, and I know not her dwelling-place.’] When thou seest me pass by, rise and lay hold of me [and demand of me the turban-cloth], to the intent that I may amend her case with her husband and that thou mayst be even with her.” So he repaired to the draper’s shop and sat down by him and said to him, “Thou knowest the turban-cloth I bought of thee?” “Yes,” answered the draper, and the other said, “Knowest thou what is come of it?” “No,” replied the husband, and the youth said, “After I bought it of thee, I fumigated myself[FN#58] and it befell that the turban-cloth was burnt in two places. So I gave it to a woman, whose son, they said, was a fine-drawer, and she took it and went away with it; and I know not her abiding-place.” When the draper heard this, he misdoubted him [of having wrongly suspected his wife] and marvelled at the story of the turban-cloth, and his mind was set at ease concerning her.