But we did not invite him inside until our meal was finished, and then we graciously permitted him to go for water wherewith to wash up. He strode back and forth on the balcony, treading ruthlessly on prayer-mats (for the Moslem prays in public like the Pharisees of old).
“Myself I am Christian,” he said, spitting over the rail, and sitting down again to watch us. We accepted the remark with reservations.
When we asked him in at last, and we had driven out the flies with flapping towels, be closed the door and squatted down with his back to it, we two facing him in our canvas-backed easy chairs. He refused the “genuine Turkish” coffee that Will stewed over the primus. Will drank the beastly stuff, of course, to keep himself in countenance, and I did not care to go back on a friend before a foreigner, but I envied the man from Zeitoon his liberty of choice.
“Why do they call you the Eye of Zeitoon?” I asked, when time enough had elapsed to preclude his imagining that we regarded him seriously. One has to be careful about beginnings in the Near East, even as elsewhere.
“I keep watch!” he answered proudly, but also with a deeply-grounded consciousness of cunning. There were moments when I felt such strong repugnance for the man that I itched to open the door and thrust him through—other moments when compassion for him urged me to offer money—food—influence—anything. The second emotion fought all the while against the first, and I found out afterward it had been the same with Will.
“Why should Zeitoon need such special watching?” I demanded. “How do you watch? Against whom? Why?”
He laughed with a pair of lawless eyes, and showed his yellow teeth.
“Ha! Shall I speak of Zeitoon? This, then: the Turks never conquered it! They came once and built a fort on the opposite mountain-side, with guns to overawe us all. We took their fort by storm! We threw their cannon down a thousand feet into the bed of the torrent, and there they lie to-day! We took prisoner as many of their Arab zaptiehs as still were living—aye, they even brought Arabs against us—poor fools who had not yet heard of Zeitoon’s defenders! Then we came down to the plains for a little vengeance, leaving the Arabs for our wives to guard. They are women of spirit, the Zeitoonli wives!
“Word reached Zeitoon presently that we were being hard pressed on the plains. It was told to the Zeitoonli wives that they might arrange to have pursuit called off from us by surrendering those Arab prisoners. They answered that Zeitoon-fashion. How? I will tell. There is a bridge of wood, flung over across the mountain torrent, five hundred feet above the water, spanning from crag to crag. Those Zeitoonli wives of ours bound the Arab prisoners hand and foot. They brought them out along the bridge. They threw them over one at a time, each man looking on until his turn came. That was the answer of the brave Zeitoonli wives!”