“I have well thy hero treated,
Well my court has entertained him,
Gave him of my rarest viands,
Fed him at my well-filled tables,
Placed him in a boat of copper,
Thus to float adown the current,
This the last of Lemminkainen;
Cannot tell where he has wandered.
Whether in the foam of waters,
Whether in the boiling torrent,
Whether in the drowning whirlpool.”
Lemminkainen’s mother answers:
Thou again art speaking falsely;
Tell me now the truth I pray thee,
Make an end of thy deception,
Where is now my Lemminkainen,
Whither hast thou sent my hero,
Young and daring son of Kalew?
If a third time thou deceivest,
I will send thee plagues, unnumbered,
I will send thee fell destruction,
Certain death will overtake thee.”
Spake the hostess of Pohyola:
“This the third time that I answer,
This the truth that I shall tell thee:
I have sent the Kalew-hero
To the Hisi-fields and forests,
There to hunt the moose of Lempo;
Sent him then to catch the fire-horse,
Catch the fire-expiring stallion,
On the distant plains of Juutas,
In the realm of cruel Hisi.
Then I sent him to the Death-stream,
In the kingdom of Tuoni,
With his bow and but one arrow,
There to shoot the swan as dowry
For my best and fairest daughter;
Have not heard about thy hero
Since he left for Tuonela;
May in misery have fallen,
May have perished in Manala;
Has not come to ask my daughter,
Has not come to woo the maiden,
Since he left to hunt the death-swan.”
Now the mother seeks her lost one,
For her son she weeps and trembles,
Like the wolf she bounds through fenlands,
Like the bear, through forest thickets,
Like the wild-boar, through the marshes,
Like the hare, along the sea-coast,
To the sea-point, like the hedgehog
Like the wild-duck swims the waters,
Casts the rubbish from her pathway,
Tramples down opposing brush-wood,
Stops at nothing in her journey
Seeks a long time for her hero,
Seeks, and seeks, and does not find him.
Now she asks the trees the question,
And the forest gives this answer:
“We have care enough already,
Cannot think about thy matters;
Cruel fates have we to battle,
Pitiful our own misfortunes!
We are felled and chopped in pieces,
Cut in blocks for hero-fancy,
We are burned to death as fuel,
No one cares how much we suffer.”
Now again the mother wanders,
Seeks again her long-lost hero,
Seeks, and seeks, and does not find him.
Paths arise and come to meet her,
And she questions thus the pathways:
“Paths of hope that God has fashioned,
Have ye seen my Lemminkainen,
Has my son and golden hero
Travelled through thy many kingdoms?”
Sad, the many pathways answer:
“We ourselves have cares sufficient,
Cannot watch thy son and hero,
Wretched are the lives of pathways,
Well my court has entertained him,
Gave him of my rarest viands,
Fed him at my well-filled tables,
Placed him in a boat of copper,
Thus to float adown the current,
This the last of Lemminkainen;
Cannot tell where he has wandered.
Whether in the foam of waters,
Whether in the boiling torrent,
Whether in the drowning whirlpool.”
Lemminkainen’s mother answers:
Thou again art speaking falsely;
Tell me now the truth I pray thee,
Make an end of thy deception,
Where is now my Lemminkainen,
Whither hast thou sent my hero,
Young and daring son of Kalew?
If a third time thou deceivest,
I will send thee plagues, unnumbered,
I will send thee fell destruction,
Certain death will overtake thee.”
Spake the hostess of Pohyola:
“This the third time that I answer,
This the truth that I shall tell thee:
I have sent the Kalew-hero
To the Hisi-fields and forests,
There to hunt the moose of Lempo;
Sent him then to catch the fire-horse,
Catch the fire-expiring stallion,
On the distant plains of Juutas,
In the realm of cruel Hisi.
Then I sent him to the Death-stream,
In the kingdom of Tuoni,
With his bow and but one arrow,
There to shoot the swan as dowry
For my best and fairest daughter;
Have not heard about thy hero
Since he left for Tuonela;
May in misery have fallen,
May have perished in Manala;
Has not come to ask my daughter,
Has not come to woo the maiden,
Since he left to hunt the death-swan.”
Now the mother seeks her lost one,
For her son she weeps and trembles,
Like the wolf she bounds through fenlands,
Like the bear, through forest thickets,
Like the wild-boar, through the marshes,
Like the hare, along the sea-coast,
To the sea-point, like the hedgehog
Like the wild-duck swims the waters,
Casts the rubbish from her pathway,
Tramples down opposing brush-wood,
Stops at nothing in her journey
Seeks a long time for her hero,
Seeks, and seeks, and does not find him.
Now she asks the trees the question,
And the forest gives this answer:
“We have care enough already,
Cannot think about thy matters;
Cruel fates have we to battle,
Pitiful our own misfortunes!
We are felled and chopped in pieces,
Cut in blocks for hero-fancy,
We are burned to death as fuel,
No one cares how much we suffer.”
Now again the mother wanders,
Seeks again her long-lost hero,
Seeks, and seeks, and does not find him.
Paths arise and come to meet her,
And she questions thus the pathways:
“Paths of hope that God has fashioned,
Have ye seen my Lemminkainen,
Has my son and golden hero
Travelled through thy many kingdoms?”
Sad, the many pathways answer:
“We ourselves have cares sufficient,
Cannot watch thy son and hero,
Wretched are the lives of pathways,