Kalevala : the Epic Poem of Finland — Complete eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 494 pages of information about Kalevala .

Kalevala : the Epic Poem of Finland — Complete eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 494 pages of information about Kalevala .
Soon were feasting Lemminkainen,
At his side they danced and lingered. 
Only was there one among them,
One among the Sahri-virgins,
Harbored neither love nor wooers,
Favored neither gods nor heroes,
This the lovely maid Kyllikki,
This the Sahri’s fairest flower. 
Lemminkainen, full of pleasure,
Handsome hero, Kaukomieli,
Rowed a hundred boats in pieces,
Pulled a thousand oars to fragments,
While he wooed the Maid of Beauty,
Tried to win the fair Kyllikki. 
Finally the lovely maiden,
Fairest daughter of the Northland,
Thus addresses Lemminkainen: 
“Why dost linger here, thou weak one,
Why dost murmur on these borders,
Why come wooing at my fireside,
Wooing me in belt of copper? 
Have no time to waste upon thee,
Rather give this stone its polish,
Rather would I turn the pestle
In the heavy sandstone mortar;
Rather sit beside my mother
In the dwellings of my father. 
Never shall I heed thy wooing,
Neither wights nor whisks I care for,
Sooner have a slender husband
Since I have a slender body;
Wish to have him fine of figure,
Since perchance I am well-shapen;
Wish to have him tall and stately,
Since my form perchance is queenly;
Never waste thy time in wooing
Saliri’s maid and favored flower.” 
Time had gone but little distance,
Scarcely had a month passed over,
When upon a merry evening,
Where the maidens meet for dancing,
In the glen beyond the meadow,
On a level patch of verdure,
Came too soon the maid Kyllikki,
Sahri’s pride, the Maid of Beauty;
Quickly followed Lemminkainen,
With his stallion proudly prancing,
Fleetest racer of the Northland,
Fleetly drives beyond the meadow,
Where the maidens meet for dancing,
Snatches quick the maid Kyllikki,
On the settle seats the maiden,
Quickly draws the leathern cover,
And adjusts the brichen cross-bar,
Whips his courser to a gallop. 
With a rush, and roar, and rattle,
Speeds he homeward like the storm-wind,
Speaks these words to those that listen: 
“Never, never, anxious maidens,
Must ye give the information,
That I carried off Kyllikki
To my distant home and kindred. 
If ye do not heed this order,
Ye shall badly fare as maidens;
I shall sing to war your suitors,
Sing them under spear and broadsword,
That for months, and years, and ages,
Never ye will see their faces,
Never hear their merry voices,
Never will they tread these uplands,
Never will they join these dances,
Never will they drive these highways.” 
Sad the wailing of Kyllikki,
Sad the weeping flower of Sahri! 
Listen to her tearful pleading: 
“Give, O give me back my freedom,
Free me from the throes of thralldom,
Let this maiden wander homeward,
By some foot-path let me wander
To my father who is grieving,
To my mother who is weeping;
Copyrights
Project Gutenberg
Kalevala : the Epic Poem of Finland — Complete from Project Gutenberg. Public domain.