Celtic Literature eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 154 pages of information about Celtic Literature.

Celtic Literature eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 154 pages of information about Celtic Literature.

Footnotes:-

{0a} See p. 28 of the following essay. [Starts with “It is not difficult for the other side . . . “—­DP.]

{0b} See particularly pp. 9, 10, 11, of the following essay.

{4} Lord Strangford remarks on this passage:- ’Your Gomer and your Cimmerians are of course only lay figures, to be accepted in the rhetorical and subjective sense.  As such I accept them, but I enter a protest against the “genuine tongue of his ancestors.”  Modern Celtic tongues are to the old Celtic heard by Julius Caesar, broadly speaking, what the modern Romanic tongues are to Caesar’s own Latin.  Welsh, in fact, is a detritus; a language in the category of modern French, or, to speak less roughly and with a closer approximation, of old Provencal, not in the category of Lithuanian, much less in the category of Basque.  By true inductive research, based on an accurate comparison of such forms of Celtic speech, oral and recorded, as we now possess, modern philology has, in so far as was possible, succeeded in restoring certain forms of the parent speech, and in so doing has achieved not the least striking of its many triumphs; for those very forms thus restored have since been verified past all cavil by their actual discovery in the old Gaulish inscriptions recently come to light.  The phonesis of Welsh as it stands is modern, not primitive its grammar,—­the verbs excepted,—­is constructed out of the fragments of its earlier forms, and its vocabulary is strongly Romanised, two out of the six words here given being Latin of the Empire.  Rightly understood, this enhances the value of modern Celtic instead of depreciating it, because it serves to rectify it.  To me it is a wonder that Welsh should have retained so much of its integrity under the iron pressure of four hundred years of Roman dominion.  Modern Welsh tenacity and cohesive power under English pressure is nothing compared with what that must have been.’

{14} Here again let me have the pleasure of quoting Lord Strangford:- ’When the Celtic tongues were first taken in hand at the dawn of comparative philological inquiry, the tendency was, for all practical results, to separate them from the Indo-European aggregate, rather than to unite them with it.  The great gulf once fixed between them was narrowed on the surface, but it was greatly and indefinitely deepened.  Their vocabulary and some of their grammar were seen at once to be perfectly Indo-European, but they had no case-endings to their nouns, none at all in Welsh, none that could be understood in Gaelic; their phonesis seemed primeval and inexplicable, and nothing could be made out of their pronouns which could not be equally made out of many wholly un-Aryan languages.  They were therefore co-ordinated, not with each single Aryan tongue, but with the general complex of Aryan tongues, and were conceived to be anterior to them and apart from them, as it were the strayed vanguard of European colonisation or conquest from the East. 

Copyrights
Project Gutenberg
Celtic Literature from Project Gutenberg. Public domain.