Nora had answered that proposition of her lover’s to walk out of the house in Manchester Street, and get married at the next church, in a most discreet manner. She had declared that she would be true and firm, but that she did not wish to draw upon herself the displeasure of her father and mother. She did not, she said, look upon a clandestine marriage as a happy resource. But this she added at the end of a long and very sensible letter: she intended to abide by her engagement, and she did not intend to go back to the Mandarins. She did not say what alternative she would choose in the event of her being unable to obtain her father’s consent before his return. She did not suggest what was to become of her when Sir Marmaduke’s leave of absence should be expired. But her statement that she would not go back to the islands was certainly made with more substantial vigour, though, perhaps, with less of reasoning, than any other of the propositions made in her letter. Then, in her postscript, she told him that they were all going to Italy. ’Papa and mamma think that we ought to follow poor Mr Trevelyan. The lawyer says that nothing can be done while he is away with the boy. We are therefore all going to start to Florence. The journey is delightful. I will not say whose presence will be wanting to make it perfect.’
Before they started there came a letter to Nora from Dorothy, which shall be given entire, because it will tell the reader more of Dorothy’s happiness than would be learned from any other mode of narrative.
’The Close, Thursday.
Dearest Nora,
I have just had a letter from Hugh, and that makes me feel that I should like to write to you. Dear Hugh has told me all about it, and I do so hope that things may come right and that we may be sisters. He is so good that I do not wonder that you should love him. He has been the best son and the best brother in the world, and everybody speaks well of him except my dear aunt, who is prejudiced because she does not like newspapers. I need not praise him to you, for I dare say you think quite as well of him as I do. I cannot tell you all the beautiful things he says about you, but I dare say he has told them to you himself.
I seem to know you so well because Priscilla has talked about you so often. She says that she knew that you and my brother were fond of each other because you growled at each other when you were together at the Clock House, and never had any civil words to say before people. I don’t know whether growling is a sign of love, but Hugh does growl sometimes when he is most affectionate. He growls at me, and I understand him, and I like to be growled at. I wonder whether you like him to growl at you.