And Thou, whom I loved: have the seasons brought
That fair content, which allured
Thee so?
Is it all that Thy delicate fancy wrought?
Yasmini wonders; she may not
know.
Yet never the Stars desert the sky,
To fade away in the desolate
Dawn,
But Yasmini watches their glory die,
And mourns for her own Bright
Star withdrawn.
Ahi,
Yasmini, the lonely dawn!
Ah, never the lingering gold dies down
In a sunset flare of resplendent
light,
And never the palm-tree’s feathery crown
Uprears itself to the shadowy
night,
But Yasmini thinks of those evenings past,
When she prayed the glow of
the glimmering West
To vanish quickly, that night, at last,
Might bring Thee back to her
waiting breast.
Ahi,
Yasmini, how sweet that rest!
Yet I would not say that I always weep;
The force, that made such
a desperate thing
Of my love for Thee, has not fallen asleep,
The blood still leaps, and
the senses sing,
While other passion has oft availed.
(Other Love—Ah,
my One, forgive!—)
To aid, when Churus and Opium failed;—
I could not suffer so much
and live.
Ahi,
Yasmini, who had to live!
Nay, why should I say “Forgive” to Thee?
To whom my lovers and I are
naught,
Who granted some passionate nights to me,
Then rose and left me with
never a thought!
And yet, Ah, yet, for those Nights that Were,
Thy passive limbs and thy
loose loved hair,
I would pay, as I have paid, all these days,
With the love that kills and
the thought that slays.
Ahi,
Yasmini, thy youth it slays!
The youthful widow, with shaven hair,
Whose senses ache for the
love of a man,
The young Priest, knowing that women are fair,
Who stems his longing as best
he can,
These suffer not as I suffer for Thee;
For the Soul desires what
the senses crave,
There will never be pleasure or peace for me,
Since He who wounded, alone
could save.
Ahi,
Yasmini, He will not save!
The torchlight flares, and the lovers lean
Towards Yasmini, with yearning
eyes,
Who dances, wondering what they mean,
And gives cold kisses, and
scant replies.
They talk of Love, she withholds the name,—
(Love came to her as a Flame
of Fire!)
From things that are only a weary shame;
Trivial Vanity;—light
Desire.
Ahi,
Yasmini, the light Desire!
Yasmini bends to the praise of men,
And looks in the mirror, upon
her hand,[1]
To curse the beauty that failed her then—
Ah, none of her lovers can
understand!
How her whole life hung on that beauty’s power,
The spell that waned at the
final test,
The charm that paled in the vital hour,—
Which won so many,—yet
lost the best!
Ahi,
Yasmini, who lost the best!