of Chopin’s touching request to be buried by
the side of Bellini. Loath though I am to discredit
so charming a story, duty compels me to state that
it is wholly fictitious. Chopin’s liking
for Bellini and his music, how ever, was true and
real enough. Hiller relates that he rarely saw
him so deeply moved as at a performance of Norma,
which they attended together, and that in the finale
of the second act, in which Rubini seemed to sing
tears, Chopin had tears in his eyes. A liking
for the Italian operatic music of the time, a liking
which was not confined to Bellini’s works, but,
as Franchomme, Wolff, and others informed me, included
also those of Rossini, appears at first sight rather
strange in a musician of Chopin’s complexion;
the prevalent musical taste at Warsaw, and a kindred
trait in the national characters of the Poles and Italians,
however, account for it. With regard to Bellini,
Chopin’s sympathy was strengthened by the congeniality
of their individual temperaments. Many besides
Leon Escudier may have found in the genius of Chopin
points of resemblance with Bellini as well as with
Raphael—two artists who, it is needless
to say, were heaven-wide apart in the mastery of the
craft of their arts, and in the width, height, and
depth of their conceptions. The soft, rounded
Italian contours and sweet sonorousness of some of
Chopin’s cantilene cannot escape the notice of
the observer. Indeed, Chopin’s Italicisms
have often been pointed out. Let me remind the
reader here only of some remarks of Schumann’s,
made apropos of the Sonata in B flat minor, Op. 35:—
It is known that Bellini and Chopin were
friends, and that they, who often made each other
acquainted with their compositions, may perhaps
have had some artistic influence on each other.
But, as has been said, there is [on the part of Chopin]
only a slight leaning to the southern manner; as soon
as the cantilena is at an end the Sarmatian flashes
out again.
To understand Chopin’s sympathy we have but
to picture to ourselves Bellini’s personality—the
perfectly well-proportioned, slender figure, the head
with its high forehead and scanty blonde hair, the
well-formed nose, the honest, bright look, the expressive
mouth; and within this pleasing exterior, the amiable,
modest disposition, the heart that felt deeply, the
mind that thought acutely. M. Charles Maurice
relates a characteristic conversation in his “Histoire
anecdotique du Theatre.” Speaking to Bellini
about “La Sonnambula,” he had remarked
that there was soul in his music. This expression
pleased the composer immensely. “Oui, n’est-ce
pas? De l’ame!” he exclaimed in his
soft Italian manner of speaking, “C’est
ce que je veux...De L’ame! Oh! je suis
sensible! Merci!...C’est que l’ame,
c’est toute la musique!” “And he
pressed my hands,” says Charles Maurice, “as
if I had discovered a new merit in his rare talent.”
This specimen of Bellini’s conversation is sufficient
to show that his linguistic accomplishments were very
limited. Indeed, as a good Sicilian he spoke
Italian badly, and his French was according to Heine
worse than bad, it was frightful, apt to make people’s
hair stand on end.