While the ordinary position of man and woman was entirely reversed in this alliance, the qualities which characterised them can nevertheless hardly ever have been more nearly diametrically opposed. Chopin was weak and undecided; George Sand strong and energetic. The former shrank from inquiry and controversy; the latter threw herself eagerly into them. [Footnote: George Sand talks much of the indolence of her temperament: we may admit this fact, but must not overlook another one—namely, that she was in possession of an immense fund of energy, and was always ready to draw upon it whenever speech or action served her purpose or fancy.] The one was a strict observer of the laws of propriety and an almost exclusive frequenter of fashionable society; the other, on the contrary, had an unmitigated scorn for the so-called proprieties and so-called good society. Chopin’s manners exhibited a studied refinement, and no woman could be more particular in the matter of dress than he was. It is characteristic of the man that he was so discerning a judge of the elegance and perfection of a female toilette as to be able to tell at a glance whether a dress had been made in a first-class establishment or in an inferior one. The great composer is said to have had an unlimited admiration for a well-made and well-carried (bien porte) dress. Now what a totally different picture presents itself when we turn to George Sand, who says of herself, in speaking of her girlhood, that although never boorish or importunate, she was always brusque in her movements and natural in her manners, and had a horror of gloves and profound bows. Her fondness for male garments is as characteristic as Chopin’s connoisseurship of the female toilette; it did not end with her student life, for she donned them again in 1836 when travelling in Switzerland.
The whole of Chopin’s person was harmonious. “His appearance,” says Moscheles, who saw him in 1839, “is exactly like his music [ist identificirt mit seiner Musik], both are tender and schwarmerisch.”
[Footnote: I shall not attempt to translate this word, but I will give the reader a recipe. Take the notions “fanciful,” “dreamy,” and “enthusiastic” (in their poetic sense), mix them well, and you have a conception of schwarmerisck.]