those locks curled like the locks of Bacchus or Apollo,
the rounded cheeks, the ivory neck, the parted lips,
and the glow of health and exercise over all.
He fell in love with himself. He brought his
lips near to take a kiss; he plunged his arms in to
embrace the beloved object. It fled at the touch,
but returned again after a moment and renewed the
fascination. He could not tear himself away;
he lost all thought of food or rest, while he hovered
over the brink of the fountain gazing upon his own
image. He talked with the supposed spirit:
“Why, beautiful being, do you shun me?
Surely my face is not one to repel you. The nymphs
love me, and you yourself look not indifferent upon
me. When I stretch forth my arms you do the same;
and you smile upon me and answer my beckonings with
the like.” His tears fell into the water
and disturbed the image. As he saw it depart,
he exclaimed, “Stay, I entreat you! Let
me at least gaze upon you, if I may not touch you.”
With this, and much more of the same kind, he cherished
the flame that consumed him, so that by degrees he
lost his color, his vigor, and the beauty which formerly
had so charmed the nymph Echo. She kept near
him, however, and when he exclaimed, “Alas!
alas!” she answered him with the same words.
He pined away and died; and when his shade passed
the Stygian river, it leaned over the boat to catch
a look of itself in the waters. The nymphs mourned
for him, especially the water-nymphs; and when they
smote their breasts Echo smote hers also. They
prepared a funeral pile and would have burned the
body, but it was nowhere to be found; but in its place
a flower, purple within, and surrounded with white
leaves, which bears the name and preserves the memory
of Narcissus.
Milton alludes to the story of Echo and Narcissus
in the Lady’s song in “Comus.”
She is seeking her brothers in the forest, and sings
to attract their attention:
“Sweet Echo, sweetest nymph,
that liv’st unseen
Within thy aery shell
By slow Meander’s margent green,
And in the violet-embroidered vale,
Where the love-lorn nightingale
Nightly to thee her sad song mourneth well;
Canst thou not tell me of a gentle pair
That likest thy Narcissus are?
O, if thou have
Hid them in some flowery cave,
Tell me but where,
Sweet queen of parly, daughter of the sphere,
So may’st thou be translated to the skies,
And give resounding grace to all heaven’s
harmonies.”
Milton has imitated the story of Narcissus in the
account which he makes Eve give of the first sight
of herself reflected in the fountain:
“That day I oft remember when
from sleep
I first awaked, and found myself reposed
Under a shade on flowers, much wondering where
And what I was, whence thither brought, and how.
Not distant far from thence a murmuring sound
Of waters issued from a cave, and spread
Into a liquid plain, then stood unmoved