17. PUNCTUAL VARIATIONS. The punctuation of “Prince Athanase” is that of “Poetical Works”, 1839, save in the places specified in the notes above, and in line 60—where there is a full stop, instead of the comma demanded by the sense, at the close of the line.
ROSALIND AND HELEN.
1.
A sound from there, etc. (line 63.)
Rossetti’s cj., there for thee, is adopted by
all modern editors.
2. And down my cheeks the quick tears fell, etc. (line 366.) The word fell is Rossetti’s cj. (to rhyme with tell, line 369) for ran 1819, 1839).
3. Lines 405-409. The syntax here does not hang together, and Shelley may have been thinking of this passage amongst others when, on September 6, 1819, he wrote to Ollier:—’In the “Rosalind and Helen” I see there are some few errors, which are so much the worse because they are errors in the sense.’ The obscurity, however, may have been, in part at least, designed: Rosalind grows incoherent before breaking off abruptly. No satisfactory emendation has been proposed.
4. Where weary meteor lamps repose, etc. (line 551.) With Woodberry I regard Where, his cj. for When (1819, 1839), as necessary for the sense.
5. With which they drag from mines of gore, etc. (line 711.) Rossetti proposes yore for gore here, or, as an alternative, rivers of gore, etc. If yore be right, Shelley’s meaning is: ’With which from of old they drag,’ etc. But cf. Note (3) above.
6. Where, like twin vultures, etc. (line 932.) Where is Woodberry’s reading for When (1819, 1839). Forman suggests Where but does not print it.
7.
Lines 1093-1096. The editio princeps (1819) punctuates:—
Hung in dense flocks beneath the dome,
That ivory dome, whose azure night
With golden stars, like heaven, was bright
O’er the split cedar’s pointed flame;
8. Lines 1168-1170. Sunk (line 1170) must be taken as a transitive in this passage, the grammar of which is defended by Mr. Swinburne.
9. Whilst animal life many long years Had rescue from a chasm of tears; (lines 1208-9.) Forman substitutes rescue for rescued (1819, 1839)—a highly probable cj. adopted by Dowden, but rejected by Woodberry. The sense is: ’Whilst my life, surviving by the physical functions merely, thus escaped during many years from hopeless weeping.’
10. PUNCTUAL VARIATIONS. The following is a list of punctual variations, giving in each case the pointing of the editio princeps (1819):—heart 257; weak 425; Aye 492; There—now 545; immortally 864; not, 894; bleeding, 933; Fidelity 1055; dome, 1093; bright 1095; tremble, 1150; life-dissolving 1166; words, 1176; omit parentheses lines 1188-9; bereft, 1230.
JULIAN AND MADDALO.
1. Line 158. Salutations past; (1824); Salutations passed; (1839). Our text follows Woodberry.
2. —we might be all We dream of happy, high, majestical. (lines 172-3.) So the Hunt manuscript, edition 1824, has a comma after of (line 173), which is retained by Rossetti and Dowden.