The Fiend's Delight eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 147 pages of information about The Fiend's Delight.

The Fiend's Delight eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 147 pages of information about The Fiend's Delight.

....  Some of the Red Indians on the plains have discarded the songs of their fathers, and adopted certain of Dr. Watts’s hymns, which they howl at their scalp-dances with much satisfaction.

This is encouraging, certainly, but we dare not counsel the good missionaries to pack up their libraries and go home with the impression that the noble red is thoroughly converted.  There yet remains a work to do; he must be taught to mortify, instead of paint, his countenance, and induced to abandon the savage vice of stealing for the Christian virtue of cheating.  Likewise he must be made to understand that although conjugal fidelity is highly com-mendable, all civilized nations are distinguished by a faithful adherence to the opposite practice.

....  Some raving maniac sends us a mass of stuff, which savours strongly of Walt Whitman, and which, probably for that reason, he calls poetry.  We have room for but a single bit of description, which we print as an illustration of the depth of literary depravity which may be attained by a “poet” in love:—­

“Behold, thou art fair, my love:  behold, thou art fair; thou hast dove’s eyes within thy locks; thy hair is as a flock of goats that appear from Mt.  Gilead.  Thy teeth are like a flock of sheep that are even shorn, which came up from the washing; whereof every one bear twins, and none is barren among them.  Thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely; thy temples are like a piece of pomegranate within thy locks.  Thy neck is a tower of ivory; thine eyes like the fishpools of Heshbon, by the gate of Bath-rabbim; thy nose is as the tower of Lebanon looking towards Damascus.”

Really, we think that will do for one instalment.  What the mischief this “poet” means, with his goat’s hair, sheep’s teeth, and temples like a piece of pomegranate, is quite beyond our mental reach.  We would suggest that the ignorance of English grammar displayed in the phrase “every one bear twins,” is not atoned for by comparing his mistress’s eyes to a duck pond, and her nose to the “tower of Lebanon looking towards Damascus.”  The latter simile is suggestive of unpleasant consequences to the inhabitants of that village in case the young lady should decide to blow that astounding feature!  Our very young contributor will consider himself dismissed with such ignominy as is implied by our frantic indifference.

....  A liberal reward will be paid by the writer for a suitably vituperative epithet to be applied to the ordinary street preacher.  The writer has himself laboured with so unflagging a zeal in the pursuit of the proper word, has expended the midnight oil with so lavish and matchless a prodigality, has kneaded his brain with such a singular forgetfulness of self-that he is gone clean daft.  And all, without adequate result!  From the profoundest deep of his teeming invention he succeeded in evolving only such utterly unsatisfying results as “rhinoceros,” “polypus,” and “sheeptick” in the animal kingdom, and “rhubarb,” “snakeroot,” and “smartweed” in the vegetable.  The mineral world was ransacked, but gave forth only “old red sandstone,” which is tolerably severe, but had been previously used to stigmatize a member of the Academy of Sciences.

Copyrights
Project Gutenberg
The Fiend's Delight from Project Gutenberg. Public domain.