to be performed before the two-bow prayer if the visitor
have any notable reason to be grateful. [FN#24] The
candles are still sent from Cairo. [FN#25] These windows
are a present from Kaid-Bey, the Mamluk Sultan of
Egypt. [FN#26] These oil lamps are a present from
the Sultan. [FN#27] The five daily liturgies are here
recited by Imams, and every one presses to the spot
on account of its peculiar sanctity. [FN#28] In Moslem
theology “Salat” from Allah means mercy,
from the angels intercession for pardon, and from
mankind blessing. The act of blessing the Prophet
is one of peculiar efficacy in a religious point of
view. Cases are quoted of sinners being actually
snatched from hell by a glorious figure, the personification
of the blessings which had been called down by them
upon Mohammed’s head. This most poetical
idea is borrowed, I believe, from the ancient Guebres,
who fabled that a man’s good works assumed a
beautiful female shape, which stood to meet his soul
when winding its way to judgment. Also when a
Moslem blesses Mohammed at Al-Madinah, his sins are
not written down for three days,-thus allowing ample
margin for repentance,-by the recording angel.
Al-Malakayn (the two Angels), or Kiram al-Katibin (the
Generous Writers), are mere personifications of the
good principle and the evil principle of man’s
nature; they are fabled to occupy each a shoulder,
and to keep a list of words and deeds. This is
certainly borrowed from a more ancient faith.
In Hermas ii. (command. 6), we are told that
“every man has two angels, one of godliness,
the other of iniquity,” who endeavour to secure
his allegiance,-a superstition seemingly founded upon
the dualism of the old Persians. Mediaeval Europe,
which borrowed so much from the East at the time of
the Crusades, degraded these angels into good and
bad fairies for children’s stories. [FN#29]
Burckhardt writes this word Hedjra (which means “flight").
Nor is M. Caussin de Perceval’s “El Hadjarat”
less erroneous. At Madinah it is invariably called
Al-Hujrah-the chamber. The chief difficulty in
distinguishing the two words, meaning “chamber”
and “flight,” arises from our only having
one h to represent the hard and soft h of Arabic,
???? [Arabic text] and ???? [Arabic text]. In
the case of common saints, the screen or railing round
the cenotaph is called a “Maksurah.” [FN#30]
Yet Mohammed enjoined his followers to frequent graveyards.
“Visit graves; of a verity they shall make you
think of futurity!” And again, “Whoso
visiteth his two parents’ grave, or one of the
two, every Friday, he shall be written a pious child,
even though he might have been in the world, before
that, a disobedient.” [FN#31] The truth is no
one knows what is there. I have even heard a
learned Persian declare that there is no wall behind
the curtain, which hangs so loosely that, when the
wind blows against it, it defines the form of a block
of marble, or a built-up tomb. I believe this
to be wholly apocryphal, for reasons which will presently