P. S. I thank you ten thousand times for your last letter: when I have as much wit and as much poetry in me, I’ll send you as good an one. Good night, child!
(167) The three following paragraphs are a literal translation of French expressions to the same imports.
136 Letter 13 To Richard West, Esq. >From a Hamlet among the Mountains of Savoy, Sept. 28, 1739, N. S.
Precipices, mountains, torrents, wolves, rumblings, Salvator Rosa-the pomp of our park and the meekness of our palace! Here we are, the lonely lords of glorious, desolate prospects. I have kept a sort of resolution which I made, of not writing to you as long as I staid in France: I am now a quarter of an hour out of it, and write to you. Mind, ’tis three months since we heard from you. I begin this letter -among the clouds; where I shall finish, my neighbour Heaven probably knows: ’tis an odd wish in a mortal letter, to hope not to finish it on this side the atmosphere. You will have a billet tumble to you from the stars hen you least think of it; and that I should write it too! Lord, how potent that sounds! But I am to undergo many transmigrations before I come to “yours ever.” Yesterday I was a shepherd of Dauphin`e; to-day an Alpine savage; to-morrow a Carthusian monk; and Friday a Swiss Calvinist. I have one quality which I find remains with me in all worlds and in all aethers; I brought it with me from your world, and am admired for it in this-’tis my esteem for you: this is a common thought among you, and you will laugh at it, but it is new here: as new to remember one’s friends in the world one has left, as for you to remember those you have lost.