Art. 5. The administration measures entrusted by the Government to the Shenchang shall be enforced by the administrative organs under his supervision, and he shall be responsible for same.
Art. 6. In the enforcement of the laws and mandates of the Central Government, or of the laws and regulations of his province, he may issue orders.
Art. 7. The province shall establish the following five Departments, namely Interior, Police, Finance, Education and Industry. There shall be one Department Chief for each Department, to be appointed by the Shenchang.
Art. 8. A Provincial Council shall be organized to assist the Shenchang to enforce the administrative measures, and it shall be responsible to the Provincial Assembly for same.
This Council shall be composed of all the Departmental Chiefs, and five members elected out of the Provincial Assembly. It shall discuss the Bills on Budget, on administration, and on the organization, of police forces, submitted by the Shenchang.
Art. 9. If one member of the Council be impeached by the Provincial Assembly, the Shenchang shall replace him, but if the whole body of the Council be impeached, the Shenchang shall either dissolve the Assembly or dismiss all his Departmental Chiefs. In one session the Assembly shall not be dissolved twice, and after two months of the dissolution, it shall be convened again.
Art. 10. The organization and election of the Provincial Assembly shall be fixed by law.
Art. 11. The Provincial Assembly shall have the following duties and powers: (a) It may pass such laws as allowed by the Constitution, (b) It may pass the bills on the provincial Budget and Accounts, (c) It may impeach the members of the Provincial Council. (d) It may address interpellations or give suggestions to the Provincial Council. (e) It may elect Members for the Provincial Council. (f) It may attend to the petitions submitted by the public.
Art. 12. A Magistrate shall be appointed for each hsien district to enforce administrative measures. He shall be appointed directly by the Shenchang, and his term of office shall be three years.
Art. 13. The Central Government shall hold examinations in the provinces for candidates for the Magistracy. In a province half of the total number of magistrates shall be natives of the province and the other half of other provinces; but a native shall hold office of Magistrate 300 li away from his home.
Art. 14. The organization for the legislative organ of the hsien district shall be fixed by law.
TARIFF REVISION IN CHINA
The following is a translation of a memorandum prepared by the Ministry of Agriculture and Commerce regarding abolition of likin and an increase of the Customs duties:—