Drafted by Dr. Frank Johnson Goodnow, Legal Adviser to Yuan Shih-kai, and promulgated on May 1, 1914
CHAPTER I.—THE NATION
Article 1. The Chung Hua Min Kuo is organized by the people of Chung Hua.
Art. 2. The sovereignty of Chung Hua Min Kuo originates from the whole body of the citizens.
Art. 3. The territory of the Chung Hua Min Kuo is the same as that possessed by the former Empire.
CHAPTER II.—THE PEOPLE
Art. 4. The people of the Chung Hua Min Kuo are all equal in law, irrespective of race, caste, or religion.
Art. 5. The people are entitled to the following rights of liberty:—
(1) No person shall be arrested, imprisoned, tried, or punished except in accordance with law.
(2) The habitation of any person shall not be entered or searched except in accordance with law.
(3) The people have the right of possession and protection of property and the freedom of trade within the bounds of law.
(4) The people have the right of freedom of speech, of writing and publication, of meeting and organizing association, within the bounds of law.
(5) The people have the right of the secrecy of correspondence within the bounds of law.
(6) The people have the liberty of residence and removal, within the bounds of law.
(7) The people have freedom of religious belief, within the bounds of law.
Art. 6. The people have the right to memorialize the Li Fa Yuan according to the provisions of law.
Art. 7. The people have the right to institute proceedings at the judiciary organ in accordance with the provisions of law.
Art. 8. The people have the right to petition the administrative organs and lodge protests with the Administrative Court in accordance with the provisions of law.
Art. 9. The people have the right to attend examinations held for securing officials and to join the public service in accordance with the provisions of law.
Art. 10. The people have the right to vote and to be voted for in accordance with the provisions of law.
Art. 11. The people have the obligation to pay taxes according to the provisions of law.
Art. 12. The people have the obligation to serve in a military capacity in accordance with the provisions of law.
Art. 13. The provisions made in this Chapter, except when in conflict with the Army or Naval orders and rules, shall be applicable to military and naval men.
CHAPTER III.—THE PRESIDENT
Art. 14. The President is the Head of the nation, and controls the power of the entire administration.
Art. 15. The President represents the Chung Hua Min Kuo.
Art. 16. The President is responsible to the entire body of citizens.