Farina marked him closely. There was not a spot on his face for guile to lurk in, or suspicion to fasten on. He caught the stranger’s hand.
’You called me friend just now. Make me your friend. Look, I was going to say: I love this maiden! I would die for her. I have loved her long. This night she has given me a witness that my love is not vain. I am poor. She is rich. I am poor, I said, and feel richer than the Kaiser with this she has given me! Look, it is what our German girls slide in their back-hair, this silver arrow!’
‘A very pretty piece of heathenish wear!’ exclaimed the stranger.
’Then, I was going to say—tell me, friend, of a way to win honour and wealth quickly; I care not at how rare a risk. Only to wealth, or high baronry, will her father give her!’
The stranger buzzed on his moustache in a pause of cool pity, such as elders assume when young men talk of conquering the world for their mistresses: and in truth it is a calm of mind well won!
’Things look so brisk at home here in the matter of the maiden, that I should say, wait a while and watch your chance. But you’re a boy of pluck: I serve in the Kaiser’s army, under my lord: the Kaiser will be here in three days. If you ’re of that mind then, I doubt little you may get posted well: but, look again! there’s a ripe brew yonder. Marry, you may win your spurs this night even; who knows?—’S life! there’s a tall fellow joining those two lurkers.’
‘Can you see into the murk shadow, Sir Squire?’
’Ay! thanks to your Styrian dungeons, where I passed a year’s apprenticeship:
“I learnt to watch the
rats and mice
At play, with never a candle-end.
They play’d so well; they sang so nice;
They dubb’d me comrade; called me friend!”
So says the ballad of our red-beard king’s captivity. All evil has a good:
“When our toes and chins
are up,
Poison plants make sweetest cup”
as the old wives mumble to us when we’re sick. Heigho! would I were in the little island well home again, though that were just their song of welcome to me, as I am a Christian.’
‘Tell me your name, friend,’ said Farina.
’Guy’s my name, young man: Goshawk’s my title. Guy the Goshawk! so they called me in my merry land. The cap sticks when it no longer fits. Then I drove the arrow, and was down on my enemy ere he could ruffle a feather. Now, what would be my nickname?
“A change so sad, and
a change so bad,
Might set both Christian and heathen a sighing:
Change is a curse, for it’s all for
the worse:
Age creeps up, and youth is flying!”
and so on, with the old song. But here am I, and yonder’s a game that wants harrying; so we’ll just begin to nose about them a bit.’
He crossed to the other side of the street, and Farina followed out of the moonlight. The two figures and the taller one were evidently observing them; for they also changed their position and passed behind an angle of the Cathedral.