Arden:
Young
men may.
You
gaze on an ideal reflecting you
Need
I say beautiful? Yet it reflects
Less
beauty than the lady whom I love
Breathes,
radiates. Look on yourself in me.
What
harm in gazing? You are this flower
You
are that spirit. But the spirit fed
With
substance of the flower takes all its bloom!
And
where in spirits is the bloom of the flower?
Astraea:
’Tis
very singular. You have a tone
Quite
changed.
Arden:
You
wished a change. To show you, how
I
read you . . .
Astraea:
Oh!
no, no. It means dissection.
I
never heard of reading character
That
did not mean dissection. Spare me that.
I
am wilful, violent, capricious, weak,
Wound
in a web of my own spinning-wheel,
A
star-gazer, a riband in the wind . . .
Arden:
A
banner in the wind! and me you lead,
And
shall! At least, I follow till I win.
Astraea:
Forbear,
I do beseech you.
Arden:
I
have had
Your
hand in mine.
Astraea:
Once.
Arden:
Once!
Once!
’twas; once, was the heart alive,
Leaping
to break the ice. Oh! once, was aye
That
laughed at frosty May like spring’s return.
Say
you are terrorized: you dare not melt.
You
like me; you might love me; but to dare,
Tasks
more than courage. Veneration, friends,
Self-worship,
which is often self-distrust,
Bar
the good way to you, and make a dream
A
fortress and a prison.
Astraea:
Changed!
you have changed
Indeed.
When you so boldly seized my hand
It
seemed a boyish freak, done boyishly.
I
wondered at Professor Spiral’s choice
Of
you for an example, and our hope.
Now
you grow dangerous. You must have thought,
And
some things true you speak-save ‘terrorized.’
It
may be flattering to sweet self-love
To
deem me terrorized.—’Tis my own soul,
My
heart, my mind, all that I hold most sacred,
Not
fear of others, bids me walk aloof.
Who
terrorizes me? Who could? Friends?
Never!
The
world? as little. Terrorized!