The chasseur sped lamentingly back, and Weisspriess, taking a guide from the skirting hamlet above Edolo, quitted the Val Camonica, climbed the Tonale, and reached Vermiglio in the branch valley of that name, scientifically observing the features of the country as he went. At Vermiglio he encountered a brother officer of one of his former regiments, a fat major on a tour of inspection, who happened to be a week behind news of the army, and detained him on the pretext of helping him on his car—a mockery that drove Weisspriess to the perpetual reply, ’You are my superior officer,’ which reduced the major to ask him whether he had been degraded a step. As usual, Weisspriess was pushed to assert his haughtiness, backed by the shadow of his sword. ’I am a man with a family,’ said the major, modestly. ’Then I shall call you my superior officer while they allow you to remain so,’ returned Weisspriess, who scorned a married soldier.
‘I aspired to the Staff once myself,’ said the major. ’Unfortunately, I grew in girth—the wrong way for ambition. I digest, I assimilate with a fatal ease. Stout men are doomed to the obscurer paths. You may quote Napoleon as a contrary instance. I maintain positively that his day was over, his sun was eclipsed, when his valet had to loosen the buckles of his waistcoat and breech. Now, what do you say?’
‘I say,’ Weisspriess replied, ’that if there’s a further depreciation of the paper currency, we shall none of us have much chance of digesting or assimilating either—if I know at all what those processes mean.’
‘Our good Lombard cow is not half squeezed enough,’ observed the major, confidentially in tone. ’When she makes a noise—quick! the pail at her udders and work away; that’s my advice. What’s the verse?—our Zwitterwitz’s, I mean; the Viennese poet:—
“Her
milk is good-the Lombard cow;
Let
her be noisy when she pleases
But
if she kicks the pail, I vow,
We’ll
make her used to sharper squeezes:
We’ll
write her mighty deeds in cheeses:
(That
is, if she yields milk enow).”