Even in that ecstasy of meeting, the young men smiled at the preternatural transport on his features as he bounded by them, mad for slaughter, and mounting a small brass gun on the barricade, sent the charges of shot into the rear of the enemy. He kissed the black lip of his little thunderer in, a rapture of passion; called it his wife, his naked wife; the best of mistresses, who spoke only when he charged her to speak; raved that she was fair, and liked hugging; that she was true, and the handsomest daughter of Italy; that she would be the mother of big ones—none better than herself, though they were mountains of sulphur big enough to make one gulp of an army.
His wife in the flesh stood at his feet with a hand-grenade and a rifle, daggers and pistols in her belt. Her face was black with powder-smoke as the muzzle of the gun. She looked at Rinaldo once, and Rinaldo at her; both dropped their eyes, for their joy at seeing one another alive was mighty.
Dead Austrians were gathered in a heap. Dead and wounded Milanese were taken into the houses. Wine was brought forth by ladies and household women. An old crutched beggar, who had performed a deed of singular intrepidity in himself kindling a fire at the door of one of the principal buildings besieged by the people, and who showed perforated rags with a comical ejaculation of thanks to the Austrians for knowing how to hit a scarecrow and make a beggar holy, was the object of particular attention. Barto seated him on his gun, saying that his mistress and beauty was honoured; ladies were proud in waiting on the fine frowzy old man. It chanced during that morning that Wilfrid Pierson had attached himself to Lieutenant Jenna’s regiment as a volunteer. He had no arms, nothing but a huge white umbrella, under which he walked dry in the heavy rain, and passed through the fire like an impassive spectator of queer events. Angelo’s Swiss had captured them, and the mob were maltreating them because they declined to shout for this valorous ancient beggarman. “No doubt he’s a capital fellow,” said Jenna; “but ‘Viva Scottocorni’ is not my language;” and the spirited little subaltern repeated his “Excuse me,” with very good temper, while one knocked off his shako, another tugged at his coat-skirts. Wilfrid sang out to the Guidascarpi, and the brothers sprang to him and set them free; but the mob, like any other wild beast gorged with blood, wanted play, and urged Barto to insist that these victims should shout the viva in exaltation of their hero.
“Is there a finer voice than mine?” said Barto, and he roared the ‘viva’ like a melodious bull. Yet Wilfrid saw that he had been recognized. In the hour of triumph Barto Rizzo had no lust for petty vengeance. The magnanimous devil plumped his gorge contentedly on victory. His ardour blazed from his swarthy crimson features like a blown fire, when scouts came running down with word that all about the Porta Camosina, Madonna del