“She’s true enough,” the woman said, evidently permitting herself to entertain an opinion; a sign that she required fresh schooling.
“So are you,” said Barto, and eyed her in a way that made her ask, “Now, what’s for me to do?”
He thought awhile.
“You will see the colonel. Tell him to come in corporal’s uniform. What’s the little wretch twisting her body for? Shan’t I embrace her presently if she’s obedient? Send to the polizia. You believe your husband is in the city, and will visit you in disguise at the corporal’s hour. They seize him. They also examine the house up to the point where we seal it. Your object is to learn whether the Austrians are moving men upon Milan. If they are-I learn something. When the house has been examined, our court here will have rest for a good month ahead; and it suits me not to be disturbed. Do this, and we will have a red-wine evening in the house, shut up alone, my snake! my pepper-flower!”
It happened that Luigi was entering the court to keep an appointment with Barto when he saw a handful of the polizia burst into the house and drag out a soldier, who was in the uniform, as he guessed it to be, of the Prohaska regiment. The soldier struggled and offered money to them. Luigi could not help shouting, “You fools! don’t you see he’s an officer?” Two of them took their captive aside. The rest made a search through the house. While they were doing so Luigi saw Barto Rizzo’s face at the windows of the house opposite. He clamoured at the door, but Barto was denied to him there. When the polizia had gone from the court, he was admitted and allowed to look into every room. Not finding him, he said, “Barto Rizzo does not keep his appointments, then!” The same words were repeated in his ear when he had left the court, and was in the street running parallel with it. “Barto Rizzo does not keep his appointments, then!” It was Barto who smacked him on the back,